don't turn on

You don't turn on a light to keep it in a drawer.
No se prende una luz para meterla dentro de un cajón.
Brothers don't turn on each other.
Los hermanos no nos delatamos los unos a los otros.
Don't turn on me, spices.
No me abandonen, especias.
At least close the door, and don't turn on the lights.
Al menos cierra la puerta, y no enciendas las luces.
What about if you don't turn on the TV?
¿Qué pasa si usted no se presenta en el televisor?
Close the shutters, and don't turn on the light.
Cierra bien la ventana y no enciendas la luz.
What'll they do if I don't turn on my pen?
¿Qué harán si no prendo mi pluma?
So don't turn on your computer if you want a 100% secure system;-).
Así que no enciendas el ordenador si quieres un sistema 100% seguro;-).
What will they do if I don't turn on my pen?
¿Qué harán si no prendo mi pluma?
Whatever you do, don't turn on the lights.
Hagan lo que hagan, no enciendan las luces.
And don't turn on the lights 'til they get out of the hills.
Y no enciendas las luces hasta que salgan de las colinas.
Please, don't turn on the light.
Por favor, no enciendas la luz.
No, please. don't turn on the lights. Not yet.
No, por favor, no encienda la luz todavía.
Friends tell the truth, friends don't turn on each other.
Las amigas dicen la verdad. No se dan la espalda.
Adelle, please, don't turn on the light.
Adelle, no enciendas la luz, por favor.
Darkness is your friend. Whatever you do, don't turn on the lights.
La oscuridad es tu amiga, sin importar nada, no enciendas la luz.
Just don't turn on any more lights.
Solo que no enciendas ninguna luz más.
Because you don't turn on your family!
¡Porque no le das la espalda a la familia!
Please don't turn on that light.
Por favor, no encienda esa luz.
No, don't turn on the light.
No, no enciendas la luz.
Palabra del día
el mago