I just hope we don't scare him off, to be honest. | Solo espero que no le asustan off, para ser honesto. |
You don't scare me, Ari, not even a little bit. | No me das miedo, Ari, ni un poquito. |
More vivid, but they don't scare me as much. | Más vívidos, pero no me asustan tanto. |
Men like you don't scare me, you understand? | Los hombres como tú no me asustan, ¿entiendes? |
You don't scare me and you're not better than me. | No me asustas porque no eres mejor que yo. |
You don't scare me. I've been in real jail. | Usted no me asusta, he estado en la cárcel de verdad. |
You don't scare me, my dad will find you out. | No me asusta, mi padre lo descubrirá. |
Despite your reputation, you don't scare me. | A pesar de tu reputación, no me asustas. |
You don't scare me I've been in real jail. | Usted no me asusta, he estado en la cárcel de verdad. |
It's a good thing we don't scare easily. | Es algo bueno que no nos asustemos tan fácil. |
Be nice to the counselor, don't scare her. | Se gentil con la consejero, no la asustes. |
Priest, please don't scare me like that. | Sacerdote, por favor no me asustes así. |
Um, but most things don't scare me. | Pero la mayoría de las cosas no me asustan. |
People like him don't scare me. | La gente como él no me asusta. |
Your threats don't scare me, Eva. | Tus amenazas no me asustan, Eva. |
Please don't scare me like that. What are you doing here? | No me asustes así, ¿Qué haces aquí? |
You don't scare me. I know what you are. | No me das miedo, sé lo que eres... |
You don't scare me anymore. Do you understand? | Ya no me asustas más, ¿entiendes? |
You don't scare me anymore, Mr. Feeny. | Ya no me asusta, Sr. Feeny. |
Don't worry, these problems don't scare us! | ¡No se preocupe, estos problemas no nos asustan! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!