lay
He say don't lay a finger upon his mustache. | Dijo que no le pusiera ni un dedo sobre su bigote. |
For now don't lay a hand on him. | De momento no le pongas la mano encima. |
If you flunk it, I don't lay out a dime. | Si no llegas, no te daré un centavo. |
I always say if you've got ugliness going on, don't lay it on everyone else. | Siempre he dicho que si te suceden cosas feas, no las compartas con todo el mundo. |
Hey, don't lay this on her, okay? Hey! | Oye, no le eches la culpa a ella, ¿bien? |
Hey, don't lay it on me, pal. You're the one that sent the rookie into the field. | Oye, no me lo cargues a mí, compañero tú eres el que envió a la novata a terreno. |
Don't lay a hand on my son. | No le pongas la mano encima a mi hijo. |
So, if you don't love me, Larry. Don't lay me: | Así que, si no me amas, Larry... no me lleves a la cama. |
Don't lay a hand on him. | No le pongan una mano encima. |
Don't lay him off on me. | No lo pongas en la calle por mí. |
Don't lay this all on me. | No me lo pases todo a mí. |
Don't lay that on me. | No me eches eso a mí. |
Don't lay this all on me. | No lo dejes caer sobre mí. |
Don't lay into her straight off. | No la ataques de inmediato. |
Don't lay on anything that's too comfortable, like your bed or favorite chair or couch. | No te acuestes en algo que esté muy cómodo, como tu cama o tu sillón favorito. |
Don't lay that on me. | No me vengas con esas. |
Don't lay a hand on him! | No le pongas la mano encima! |
Just get out of here and don't lay another hand on her | Solo sal de aquí y no pongas la mano en ella |
Oh, now don't lay that on me. | Oh, ahora no pongas eso en mí. |
If we don't lay low for a while, they'll nab us all. | Si nos desaparecemos por algún tiempo, nos cazarán a todos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!