don't lay
-no pongas
Imperativo negativo para el sujetodel verbolay.Hay otras traducciones para esta conjugación.

lay

He say don't lay a finger upon his mustache.
Dijo que no le pusiera ni un dedo sobre su bigote.
For now don't lay a hand on him.
De momento no le pongas la mano encima.
If you flunk it, I don't lay out a dime.
Si no llegas, no te daré un centavo.
I always say if you've got ugliness going on, don't lay it on everyone else.
Siempre he dicho que si te suceden cosas feas, no las compartas con todo el mundo.
Hey, don't lay this on her, okay? Hey!
Oye, no le eches la culpa a ella, ¿bien?
Hey, don't lay it on me, pal. You're the one that sent the rookie into the field.
Oye, no me lo cargues a mí, compañero tú eres el que envió a la novata a terreno.
Don't lay a hand on my son.
No le pongas la mano encima a mi hijo.
So, if you don't love me, Larry. Don't lay me:
Así que, si no me amas, Larry... no me lleves a la cama.
Don't lay a hand on him.
No le pongan una mano encima.
Don't lay him off on me.
No lo pongas en la calle por mí.
Don't lay this all on me.
No me lo pases todo a mí.
Don't lay that on me.
No me eches eso a mí.
Don't lay this all on me.
No lo dejes caer sobre mí.
Don't lay into her straight off.
No la ataques de inmediato.
Don't lay on anything that's too comfortable, like your bed or favorite chair or couch.
No te acuestes en algo que esté muy cómodo, como tu cama o tu sillón favorito.
Don't lay that on me.
No me vengas con esas.
Don't lay a hand on him!
No le pongas la mano encima!
Just get out of here and don't lay another hand on her
Solo sal de aquí y no pongas la mano en ella
Oh, now don't lay that on me.
Oh, ahora no pongas eso en mí.
If we don't lay low for a while, they'll nab us all.
Si nos desaparecemos por algún tiempo, nos cazarán a todos.
Palabra del día
el tema