don't follow me

Please don't follow me again.
Por favor, no vuelvas a seguirme.
I'm fine. Please don't follow me.
Estoy bien, por favor, no se acerque.
And don't follow me anymore!
¡Y ya deje de seguirme!
And if you don't like how I tweet, don't follow me.
Y si no te gusta como tuiteo, no me sigas.
Come on, don't follow me into my dreams.
Venga, no me sigas en mis sueños.
If they don't follow me, what can I do?
Si no me siguen, ¿qué puedo hacer?
So, if you don't follow me, we cannot perform together anymore.
Así que, si no me sigues, ya no podemos interpretar juntos.
Look, and don't follow me out neither, okay?
Mira, y no me sigas fuera nunca más, ¿vale? .
Don't try to stop me and don't follow me.
No trates de detenerme y no me sigas.
What part of "don't follow me anymore" got lost in translation, Damon?
¿Qué parte de "no me sigas más" no entendiste, Damon?
Mike and Ike don't follow me when I'm not on the pill.
Mike y Ike no me siguen cuando no he tomado la pastilla.
And I won't blame you if you don't follow me.
Y no te culparé si no me sigues.
And I won't blame you if you don't follow me.
Y no voy a culparte si no me sigues.
My room, so don't follow me, Yakult!
¡Mi habitación, así que no me sigas, Yakult!
Walk with me, but don't follow me blindly.
Camina conmigo, pero no me sigas ciegamente.
Dad, please don't follow me anymore.
Padre, por favor no me sigas más.
All he said was, "don't follow me."
Todo lo que dijo fue "no me sigas".
What part of "don't follow me anymore" got lost in translation, Damon?
¿Qué parte de "deja de seguirme" se perdió en la traducción, Damon?
And I won't blame you if you don't follow me.
Y no te culparé si no me sigues.
Don't try to stop me and don't follow me.
No traten de detenerme, y tampoco intenten seguirme.
Palabra del día
el acertijo