no me sigas

No me sigas mirando así, sí?
Don't look at me like that, will you?
Ahora voy a subir pero tu no me sigas.
Now I will go up but you won't follow me.
Y si no te gusta como tuiteo, no me sigas.
And if you don't like how I tweet, don't follow me.
Venga, no me sigas en mis sueños.
Come on, don't follow me into my dreams.
Mira, y no me sigas fuera nunca más, ¿vale? .
Look, and don't follow me out neither, okay?
Quítate de mi camino y no me sigas,
Stay out of my way and don't follow,
¿Cuántas veces te he dicho que no me sigas?
How many times have I told you to stop following me?
Si quieres verlo con vida, no me sigas.
If you want to see him alive, don't come after me.
No trates de detenerme y no me sigas.
Don't try to stop me and don't follow me.
¿Qué parte de "no me sigas más" no entendiste, Damon?
What part of "don't follow me anymore" got lost in translation, Damon?
¡Mi habitación, así que no me sigas, Yakult!
My room, so don't follow me, Yakult!
Camina conmigo, pero no me sigas ciegamente.
Walk with me, but don't follow me blindly.
Padre, por favor no me sigas más.
Dad, please don't follow me anymore.
Pero no me sigas por todos lados.
But don't be tracking me down all over the place.
A partir de hoy no me sigas de nuevo, por favor.
Don't follow me again starting today, please.
Todo lo que dijo fue "no me sigas".
All he said was, "don't follow me."
Confío en que no me sigas, Clint.
I'll trust you not to follow me, Clint.
Por favor... no me sigas de nuevo.
Please... don't follow me again.
Yo iré delante, pero no me sigas.
I'll go ahead, but don't follow on my heels.
¡Y no me sigas esta vez!
And don't follow me this time!
Palabra del día
oculto