don't flatter
-no halagues
Imperativo negativo para el sujetodel verboflatter.Hay otras traducciones para esta conjugación.

flatter

Oh, come on, don't flatter yourself.
Oh, vamos, no se haga ilusiones.
Well, I would say, "don't flatter me"
Bueno, diría, "no me halagues"
Well, don't flatter yourself.
Bueno, no te alabes a ti mismo.
And don't flatter me.
Y no me adule.
Oh, please, don't flatter yourself.
Por favor, no te lo creas tanto.
You don't flatter yourself.
No te hagas ilusiones.
It's because I don't flatter them.
-Porque no los halago. -No, porque es pésima.
Don't flatter yourself, your people aren't that good.
No te hagas ilusiones, tú gente no es así de buena.
Don't flatter me. You're no longer a student.
No me adules, ya no eres mi alumno.
Don't flatter yourself, you're not that good.
No te hagas ilusiones, no eres tan buena.
Don't flatter yourself. I have more scorn over a pimple.
No eres tan importante, me molesta más una espinilla.
Don't flatter me. Get to the point.
No me adule, vamos al punto.
With all due respect, Paul, don't flatter yourself.
Con el debido respeto, Paul no se halague.
And don't flatter yourself, I'm pretty sure it's not you.
Y no se adule, no estoy seguro de no ser tu.
If you ever change your mind... don't flatter yourself.
Si alguna vez cambias de parecer... No te ilusiones. Terminamos.
But don't flatter yourself. She's a waste of ink.
No te sientas halagado, solo es un resto de tinta.
Oh, don't flatter yourself that you'd ever get that far.
Nunca llegaste tan lejos, no te halagues tanto.
And don't flatter yourself, I'm pretty sure it's not you.
Y no te sientas halagado, estoy bastante segura de que no es por ti.
Emily, I don't flatter myself that you came all this way to see me.
Emily, no presumo de que hicieras todo este camino para verme.
I see you as a mate, nothing more, so don't flatter yourself.
Te veo como un amigo, nada más, así que no te hagas ilusiones.
Palabra del día
permitirse