don't bust
-no rompas
Imperativo negativo para el sujetodel verbobust.Hay otras traducciones para esta conjugación.

bust

If we don't bust him, he busts us.
Si no lo atrapamos a él, él nos atrapará a nosotros.
If we don't bust him, I can't help you in court.
Si no lo arrestamos, no podré ayudarte en la corte.
We don't bust him now, there won't be anything left.
O lo trincamos ahora, o no habrá nada que hacer.
To make sure you don't bust any more moves.
Para asegurarme de que no te pongas a bailar.
If it's bad, change it, don't bust it wide open.
Si es mala, cámbiala, no la destroces.
You don't bust into somebody's home and tell 'em what to do.
No irrumpes en la casa de alguien y le dices qué hacer.
Just don't bust my sunglasses, okay?
No arruinen mis lentes, ¿De acuerdo?
Careful you don't bust a gut.
Cuidado, no te esfuerces demasiado.
As long as I don't bust the case.
Mientras yo no resuelva el caso, ¿no?
Hey, don't bust my mandibles.
No te enfades conmigo.
I'm telling you, if I don't bust out of here quick, try and dope things out... so long, Alice.
Te digo, si no me voy de aquí pronto y trato de resolver esto adiós, Alice.
Now don't bust my chops, huh? Shh!
No me molestes, ¿eh?
It's okay. Don't bust a vein on me here.
Está bien, no me revientes.
Don't bust yourself, she'll wait.
No te canses, ella te seguirá esperando.
I know it's cold outside Don't bust my face!
Sé que hace frio afuera iNo me des en la cara!
Don't bust on me.
No te corras en mí.
Don't bust my chops, all right?
No me molestes, ¿de acuerdo?
Don't bust my face!
¡No me des en la cara!
Don't bust my lamp, that's all.
No vayas a romper mi lámpara.
Palabra del día
permitirse