David felt secure from betrayal in the dominions of Achish. | David se sentía seguro contra la traición en los dominios de Achis. |
Thrones, dominions, rulers, authorities—all things were made by Him. | Tronos, dominios, gobernantes, autoridades, todas las cosas fueron hechas por Él. |
In the former Nizam's dominions, there was a remote village called Pathri. | En los antiguos dominios de Nizam, había una aldea remota llamada Pathri. |
Traveling southward, he again found refuge in the dominions of Margaret. | Caminando hacia el sur volvió a hallar refugio en los dominios de Margarita. |
Josephus explains how Herod's dominions were parceled out to his sons (War 2. | Josefo explica cómo los dominios de Herodes fueron distribuidos entre sus hijos (Guerra 2. |
Your castle and your dominions are gone. | Tu castillo y dominios ya no están. |
Later it belonged to the dominions of the duke and the duchess of Osuna. | Con posterioridad perteneció a los dominios de los duques de Osuna. |
This book explores the arts of Spain, Portugal and their dominions from 1450 to 1700. | El libro explora el arte de España y Portugal y sus dominios desde 1450 hasta 1700. |
Look again at the extra employment a new country added to our dominions gives. | Veamos de nuevo el empleo adicional que da un nuevo país añadido a nuestros dominios. |
It was their civilizations which started this custom in their dominions from Mexico to Central America. | Sus civilizaciones originaron esa costumbre en sus dominios desde México hasta Centroamérica. |
A recently discovered map he drew in Versailles shows kingdoms, not British and French dominions. | Un mapa recientemente descubierto que confeccionó en Versalles muestra reinos, no dominios británicos o franceses. |
One says that there, in pre-Columbian times, a center of commercial interchange between the dominions worked. | Se dice que allí, en tiempos precolombinos, funcionaba un centro de intercambio comercial entre los señoríos. |
The organization of the invisible world is described here in terms of thrones, dominions, principalities, and powers. | La organización del mundo invisible es descrita aquí en términos de tronos, dominios, principados y potestades. |
The thrones, dominions, principalities and powers of the air were created by Him and for Him. | Los tronos, dominios, principados y potestades del aire fueron criados por El y para El. |
Warrior tribes who used throughout this region up to the dominions of the great Inca Empire. | Tribus de guerrero que utilizaron toda esta región hasta llegar a los dominios del Gran Imperio Inca. |
Then the Muslims lost the Guadalquivir valley and their dominions were reduced to the kingdom of Granada. | Después los musulmanes perdieron el valle del Guadalquivir y sus dominios quedaron reducidos al reino de Granada. |
The final overthrow of all earthly dominions is plainly foretold in the word of truth. | En la Palabra de verdad se predice claramente la caída final de los dominios terrenales. |
And making such a biggest or, leave to say biggest, that majestic dominions for Lord's deputies. | Y haciendo tan grandiosos o; deja el decir grandioso, esos majestuosos dominios para los diputados del Señor. |
Under the Longobards, Melfi was fortified for its strategic position on the edges of Byzantine dominions. | Bajo el gobierno longobardo Melfi fue fortificada por su posición estratégica en el límite de los dominios bizantinos. |
It was only Mayapán that continued exercising a clear hegemony on the small independent dominions that had been formed. | Solo quedó Mayapán, que continuó ejerciendo una clara hegemonía sobre los pequeños señoríos independientes que se habían formado. |
