domestic responsibilities
- Ejemplos
A fair division of the family and domestic responsibilities of women and men will help to resolve the situation. | La división justa de las responsabilidades familiares y domésticas entre los hombres y las mujeres ayudará a resolver la situación. |
Ms. Romulus (Haiti) said that, although women made a significant contribution to income-generating activities, there had been few changes in the division of domestic responsibilities. | La Sra. Romulus (Haití) dice que, aunque las mujeres contribuyen de forma significativa a las actividades de generación de ingresos, han sido pocos los cambios operados en la división de las responsabilidades del hogar. |
What is the Commission doing, as the motive force of integration, in order to bring about rapid progress on these questions and on institutional reform in the European Union, which is part of its own domestic responsibilities? | ¿Qué se propone hacer la Comisión, en su calidad de motor de la integración, para impulsar sin demora la resolución de estas cuestiones y también una reforma institucional de la Unión Europea, cumpliendo así de este modo las tareas que tiene encomendadas? |
Such domestic responsibilities mean that I must begin this morning with an apology. | Dichas obligaciones nacionales han hecho que deba comenzar esta mañana disculpándome. |
A woman's ability to participate in development is undermined by domestic responsibilities. | La capacidad de la mujer de participar en el desarrollo se ve reducido por las responsabilidades domésticas. |
However, an increasing number of men are sharing domestic responsibilities and paid work with their partners. | No obstante, hay un número creciente de hombres que comparten las tareas domésticas y el trabajo remunerado con sus parejas. |
They often face the same time-consuming domestic responsibilities as other women, especially if they have children. | A menudo se enfrentan a responsabilidades domésticas, que les consumen tanto tiempo como las demás mujeres, especialmente si tienen hijos. |
We in Tanzania are keenly aware of our domestic responsibilities in strengthening our collective efforts to combat terrorism. | Nosotros, en Tanzanía, somos plenamente conscientes de nuestras responsabilidades nacionales para fortalecer nuestros esfuerzos colectivos en la lucha contra el terrorismo. |
Women are more frequently confined by domestic responsibilities and it is more difficult for them to be integrated into their communities. | Las mujeres están más a menudo confinadas en responsabilidades domésticas y les resulta más difícil integrarse en sus comunidades. |
This pattern of ill health is compounded by high rates of illiteracy, poor living conditions and heavy domestic responsibilities. | Esta constante de mala salud se agrava por las altas tasas de analfabetismo, malas condiciones de vida y fuertes responsabilidades domésticas. |
That posed unique infrastructural challenges which bore heavily on women owing to their traditional roles and domestic responsibilities. | Ello plantea dificultades peculiares de infraestructura que recaen en gran medida en la mujer debido a sus funciones tradicionales y responsabilidades domésticas. |
Through the self-scheduled group timetable, women are able to ensure that they can also tend to their domestic responsibilities. | El horario, diseñado por el propio grupo, permite a las mujeres encargarse también de sus responsabilidades domésticas. |
It would be interesting to receive information on how women balanced their domestic responsibilities with their responsibilities in the workplace. | Sería interesante que se facilitara información sobre cómo compatibilizan las mujeres son responsabilidades domésticas con sus responsabilidades laborales. La Sra. |
There is currently an excessive proportion of women in precarious jobs, and they often have to combine those jobs with domestic responsibilities. | Actualmente existe una excesiva presencia en el trabajo precario de las mujeres, que a menudo deben conjugar estos trabajos con las cargas domésticas. |
In developing countries, many poor women take up self-employment as a means of reconciling their domestic responsibilities and their need for income. | En los países en desarrollo muchas mujeres pobres trabajan por cuenta propia como un medio de conciliar sus responsabilidades domésticas con su necesidad de obtener ingresos. |
In addition, women often hold domestic responsibilities for food, childcare, water and firewood. | Por otro lado, a menudo son las mujeres quienes tienen la responsabilidad en sus hogares de garantizar la alimentación, el cuidado de los niños, el agua y la leña. |
Analysis should be undertaken regarding cooperative water management approaches and the enforcement of domestic responsibilities of each of the Parties. | Se deben examinar enfoques conjuntos para el manejo del agua, así como el cumplimiento de las responsabilidades nacionales de cada una de las Partes. |
In addition, the increased participation of women in the paid workforce has not diminished the unequal distribution of domestic responsibilities. | Además, el aumento de la participación de la mujer en el trabajo remunerado no ha supuesto una disminución de la desigual distribución de las labores domésticas. |
In facing those challenges, it would continue to uphold its domestic responsibilities and would explore all possible avenues for international cooperation. | En la tarea de hacer frente a esos desafíos, seguirá asumiendo sus responsabilidades nacionales y explorará todas las vías posibles en el ámbito de la cooperación internacional. |
Poor rural women can work as many as 16 to 18 hours per day, doing fieldwork as well as handling all their domestic responsibilities. | Las mujeres rurales pobres pueden trabajar en el campo a la vez que atienden sus responsabilidades domésticas hasta 16 o 18 horas por día. |
