Esto no te dolera y yo te seguire. | This won't hurt, and I'll be right behind you. |
Nunca te dolera peor que ahora. | It'll never hurt worse than right now. |
Esa es la parte que dolera | That's the part that's gonna hurt. |
Si hiciste tu trabajo bien, para en la noche te dolera la cara. | If you've done your job right, your face is gonna be hurting by tonight. |
¿Se supone que dolera? | Is it supposed to hurt this bad? |
Se que esto le dolera, pero... | I know I'm going to be sorry I asked, but... |
Ni siquiera me dolera un poquito? | Won't even hurt me a little bit? |
No dolera si te portas bien! | It won't hurt if you're a good boy! |
Estas seguro que no dolera? | You sure it ain't going to hurt? |
Dolera por un par de minutos, pero después lo disfrutaras. | It'll hurt for a couple of minutes, but after that you'll enjoy it. |
Hay 4 vídeos de Leticia Dolera. | There are 4 videos of Leticia Dolera. |
Leticia Dolera se une de este modo al destacado palmarés de un premio que nació en 1991. | Leticia Dolera thus joins the distinguished list of winners of a prize created in 1991. |
El Festival Internacional de Cine de Huesca anuncia que la actriz y directora Leticia Dolera recibirá el premio Ciudad de Huesca en su 45ª edición. | Huesca International Film Festival announces that 'Ciudad de Huesca' Award is to be received by the actress and director Leticia Dolera at its 45th edition. |
Prueba de ello es que Leticia Dolera, actriz, guionista y directora de cine, será la encargada de pronunciar el pregón en el Saló de Cent del Ayuntamiento. | A clear proof is that Leticia Dolera, actress, scriptwriter and film director, will be the festival proclaimer at the Cent Room at the City Hall. |
Leticia Dolera es actriz, guionista y directora de cine; aunque ella prefiere definirse como contadora de historias, esas historias que crea mientras pasea por Madrid o recorre la ciudad en bici. | Leticia Dolera is an actress, screenwriter and film director; however, she prefers to call herself a storyteller, stories she comes up with while strolling in Madrid or cycling around the city. |
Fuera de concurso, La noche del corto español projectará Hogar, hogar, corto dirigido por Carlos Alonso y protagonizado por Leticia Dolera y Eduard Buch, y Y otro año de perdices de Marta Díaz de Lope. | Besides, out of competition, it will be showed Hogar, hogar, a short directed by Carlos Alonso and starring Leticia Dolera and Eduard Buch, and Y otro año de perdices by Marta Díaz de Lope. |
El Festival Internacional de Cine de Shangai acoge este año, a sección oficial, el largometraje Circuit, de Xavier Ribera, producida por Amas, con la participación de Sophie Auster, Vincent Martinez, Óscar Jaenada y Leticia Dolera. | This year the official selection of the Shanghai International Film Festival will be including the feature film Circuit, by Xavier Ribera, produced by Amas and starring Sophie Auster, Vincent Martinez, Óscar Jaenada and Leticia Dolera, among others. |
E n respuesta a la retroalimentación que recibimos en la fusión especial que se anunció la semana pasada, hemos decidido dar a todos los personajes afectados de Calva, Calvera, Inferna y Dolera un voucher para un Express Character World Transfer. | In response to the feedback we received on the special merge that was announced last week, we have decided to give all affected characters from Calva, Calvera, Inferna, and Dolera a voucher for an Express Character World Transfer. |
El Print del vestido no nos parece adecuado para un evento como los Goya 2015 sinó más bien para un evento de primavera.Leticia Dolera, eligió un peinado con melena suelta y movimiento en las puntas muy favorecedor para su look. | The Print dress does not seem to us suitable for an event like the Goya 2015, but more for a spring event.Leticia Dolera, chose a hairstyle with hair loose and move on the tips, a very flattering look. |
Si un procedimiento dolerá, prepare a su niño desde antes. | If a procedure will hurt, prepare your child in advance. |
