Does this make sense?

Does this—does this make sense to you?
¿Esto... tiene sentido para usted?
However does this make sense?
Sin embargo, ¿esto tiene sentido?
Does this—does this make sense to you?
¿Esto ¿Tiene esto sentido para usted?
Does this—does this make sense to you?
¿Tiene esto algún sentido para ti?
How does this make sense?
¿Cuál es el sentido de esto?
How does this make sense?
¿En qué sentido?
If you ask the average question now the answer will be 20 grams, but does this make sense when the weights vary that much?
Si la pregunta promedio ahora la respuesta será de 20 gramos, pero, ¿tienen sentido cuando las ponderaciones varían tanto?
If you ask the average question now the answer will be 20 grams, but does this make sense when the weights vary that much?
Si hace la pregunta promedio ahora, la respuesta será de 20 gramos, pero ¿tiene sentido esto cuando los pesos varían mucho?
If you ask the average question now the answer will be 20 grams, but does this make sense when the weights vary that much?
Si la pregunta promedio ahora la respuesta será de 20 gramos, pero esto tiene sentido cuando los pesos varían tanto?
If you ask the average question now the answer will be 20 grams, but does this make sense when the weights vary that much?
Si la pregunta promedio ahora la respuesta será de 20 gramos, pero, tienen sentido cuando las ponderaciones varían tanto?
How does this make sense when comScore reports that the average social media user in Latam spends 8.67 hours a month on social media versus 8.07 hours spent by Europeans and 6 hours a month spent by North Americans?
¿Cómo se justifica este nivel de inversión cuando comScore reporta que el usuario promedio de redes sociales en Latinoamérica pasa 8,67 horas mensuales en éstas frente a las 8,07 horas que pasan los europeos y las 6 horas mensuales que pasan los norteamericanos en dichas redes?
Does this make sense, based on what you've seen?
¿Esto tiene sentido, basado en lo que has visto?
Does this make sense to you, Max?
¿Esto tiene sentido para ti, Max?
Does this make sense to any of you guys?
¿Esto tiene algún sentido para ustedes?
Does this make sense to you?
¿Esto tiene sentido para ti?
Does this make sense to you Blossom?
¿Ya tiene sentido esto para ti Blossom?
Does this make sense to you?
¿Tiene esto sentido para ti?
Does this make sense to you?
¿Esto te hace sentido para ti?
Does this make sense with what the author told us before?
¿Guarda relación esto con respecto a lo que nos contó antes el autor?
Does this make sense to you?
¿Esto tiene sentido para usted?
Palabra del día
el espumillón