Resultados posibles:
doblegue
-I vanquish
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verbodoblegar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodoblegar.
doblegue
-vanquish
Imperativo para el sujetousteddel verbodoblegar.

doblegar

La clara intención es hacer que se doblegue y salga.
The clear intention is to break Assange and force him out.
Cuando se doblegue, ven a buscarme.
When he breaks, you come get me.
No podemos permitir que el terrorismo de los mercados financieros doblegue países enteros.
We cannot allow the terrorism of financial markets to bring whole countries to their knees.
A menos de demostrar metabolismo activo, resulta inverosímil que ningún resultado experimental doblegue el escepticismo científico.
Unless active metabolism is demonstrated, it is unlikely that any experimental results will overcome scientific skepticism.
Es intolerable que un hombre se doblegue como hoja de hierba bajo las turbias olas de los Tamas.
It is intolerable that a man should bow like a blade of grass under the turbid waves of Tamas.
Sé que ahora siente que han ganado... pero mientras no se doblegue por dentro, no pueden ganar.
Now, I know you feel that they've won... but as long as you don't break inside, they can't win.
Sé que ahora siente que han ganado... pero mientras no se doblegue por dentro, no pueden ganar.
Now, I know you feel that they've won but as long as you don't break inside, they can't win.
Se requiere de un liderazgo muy fuerte desde adentro del Secretariado para que no se doblegue a las agendas individuales de los integrantes del Consejo de la CCA.
It takes very strong leadership from within the Secretariat not to kowtow to the individual agendas of the CEC Council members.
Sin embargo, lo que está claro es que probablemente el crecimiento global se doblegue en el futuro cercano a medida que las guerras comerciales y los aranceles dominen el paisaje.
However what is clear is that global growth is likely to be crimped in the near future as the trade wars and tariffs dominate the landscape.
Nuestro proyecto realiza también una reflexión teórica sobre la posibilidad de que el Derecho se doblegue a las presiones de la actividad humana ligada al transporte marítimo.
Our project consists of both theoretical and concrete reflection on the future of being held to account by the law of varying pressure of human activity relating to maritime transport.
Lo que se requiere es una Presidencia de Estados Unidos que enfrente a esta potencia mundial y la doblegue, a fin de garantizar que otras naciones tengan la libertad de desarrollarse en tanto Estados soberanos.
What is required is to have a Presidency of the United States which takes on this world power, and breaks it, in order to ensure that other nations will have the freedom to develop as sovereign states.
¿Cómo es posible que nosotros, una nación tan importante como es el Reino Unido, una nación dueña y señora de incontables dominios que se extienden a lo largo de los cuatro puntos cardinales, doblegue su soberanía ante un poder externo?
How could we, as great a nation as the United Kingdom, a nation that ruled over countless dominions stretching across all four corners of the Earth, surrender our sovereignty to an external power?
En ambos casos, la experiencia nos enseña que cuando se enfrentan a tal programa, los capitalistas usan sus poderes, empezando por su control de la economía, para sabotear las reformas y hacer que el Gobierno se doblegue a ellos.
In both cases, experience teaches us that when faced with such a program, the capitalists use their powers - starting with their control of the economy - to sabotage the reforms and make the government fold on them.
Sí, la música será el instrumento final para disponer al mundo a que se doblegue ante la imagen del Hijo de Perdición.
Yes, music will be the final instrument to set the world in a mood to bow to the image of the Son of Perdition.
En este caso, quizás usted quiera que el pastor de la zona haga que ella se doblegue y cambie.
In this case, you may just want the parish pastor to make her bend and change.
Es la única manera de reforzar la respuesta mundial para intentar presionar al régimen y que, finalmente, se doblegue y caiga.
That is the only way we can strengthen the global response to try and put pressure on the regime to finally buckle and bend.
Palabra del día
el tema