Resultados posibles:
doblegar
¿Por qué no se doblegó mi cuerpo antes que mi espíritu? | Why couldn't my body have broken down before my soul? |
Y aun así, al final, incluso él se doblegó ante el Señor. | And yet, in the end, even he turned to the Lord. |
La esperanza de un templo, una vez más, se doblegó para los judíos. | The hope of a temple was once again crushed for the Jews. |
Ella se doblegó en el suelo. | She's doubled on the floor. |
Sé muy bien cómo se doblegó a los Gobiernos de México, incluso a los del PRI. | I know a good deal about how the governments of Mexico, including the PRI governments, were broken. |
Cuando la gente no se doblegó simplemente ante esto, la policía brutalizó a una mujer que bailaba delante de su patrulla. | When people didn't just put up with this, the police brutalized a woman who was dancing in front of their car. |
Solo a la mañana del octavo día el médico se doblegó, le hizo una punción en la boca y le dio unos masajes. | Finally on the eighth morning, the doctor gave in and made an incision on the mouth and gave him a massage. |
A los jamaicanos, la selección hondureña los doblegó en los dos partidos disputados en Honduras con un marcador global de 5:1. | Against the Jamaican squad the Honduran team easily won both games by a combined score of 5:1. Both games were played in Honduras. |
Tras un brote que doblegó a nuestras comunidades rurales, solamente contamos con cuatro perros rastreadores para probar y evitar que entre en el país carne contaminada. | After an outbreak that brought our rural communities to their knees, we only have four sniffer dogs to try and prevent contaminated meat entering the country. |
A menudo me pregunto cuántas Cleopatras y Napoleones hay en los hospitales psiquiátricos a raíz de que la inflación doblegó una mente débil cuando se la dejado de controlar. | I often wondered how many Cleopatras and Napoleons are in mental hospitals because of this inflation turning a weak mind if left unchecked. |
En cuartos de final del jueves, Puerto Rico derrotó a México 25-16, 25-22, 25-19 mientras que Canadá doblegó a Trinidad y Tobago 27-25, 25-11, 25-22 en el Ralston Arena. | In Thursday's quarterfinals, Puerto Rico defeated Mexico 25-16, 25-22, 25-19 while Canada saw off Trinidad & Tobago 27-25, 25-11, 25-22 at Ralston Arena. |
En 1994, la red nacional de radio pública (NPR) anunció que iba a transmitir comentarios de Mumia, pero se doblegó bajo presión de policías y politiqueros. | In 1994 National Public Radio (NPR) announced they were going to air commentaries by Mumia. Then they shamefully retreated under pressure from police and politicians. |
En 1994, la red nacional de radio pública (NPR) anunció que iba a transmitir comentarios de Mumia, pero se doblegó bajo la presión de policías y politiqueros. | In 1994, National Public Radio (NPR) announced they were going to air commentaries by Mumia. Then they shamefully retreated, under pressure from police and politicians. |
De todas maneras, no habría que excusarlas del todo, porque tanto Matra como Alfa Romeo cuando Porsche corrió con sus 908 de tres litros, las doblegó sin contemplaciones. | Anyway, it would not be fair to excuse them absolutely, because when Porsche ran with its 3-litre 908´s against the Matras and Alfa Romeos, Porsche beat them without contemplations. |
En 1994, la red nacional de radio pública (NPR) anunció que iba a transmitir comentarios de Mumia, pero se doblegó bajo la presión de policías y politiqueros. | Meanwhile, Mumia's enemies have not stopped trying to stifle his voice. In 1994, National Public Radio (NPR) announced they were going to air commentaries by Mumia. |
El Arsenal recuperó el título de la First Division en 1991, y alzó la Recopa de la UEFA en 1994, mediante una solitaria diana de Smith que doblegó al Parma en Copenhague. | Arsenal regained the First Division title in 1991, and lifted the UEFA Cup Winners' Cup in 1994 after a solitary Smith goal sunk Parma in Copenhagen. |
Por otra parte, la torrentina Anabel Medina, que doblegó este lunes a Pivovarova, ya conoce su próxima rival, que será la ucraniana Lesia Tsurenko, a la que venció en el único precedente, en Dubai 2010. | Moreover, the torrentinos Anabel Medina, who on Monday bowed Pivovarova, you know your next opponent will be Ukrainian Tsurenko Lesia, which won the only precedent in Dubai 2010. |
Mayagüez (23 de julio de 2010) - El guatemalteco Alvaro Vargas doblegó al representante de Venezuela, Jaimir Castillo, con puntuación final 10-4, como parte de la primera jornada del torneo de boxeo Centroamericano. | There are no translations available. Mayagüez (23 de julio de 2010) - El guatemalteco Alvaro Vargas doblegó al representante de Venezuela, Jaimir Castillo, con puntuación final 10-4, como parte de la primera jornada del torneo de boxeo Centroamericano. |
Hércules doblegó al León de Nemea y se hizo con su piel. | Hercules vanquished the Nemean Lion and took its pelt. |
Érica doblegó su temor a las alturas y se animó a mirar hacia abajo desde el balcón. | Erica overcame her fear of heights and dared to look down from the balcony. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!