do yourself

Popularity
500+ learners.
And do yourself a favour stay away from this woman.
Y hazte un favor mantente alejada de esta mujer.
Hey, Ray, why don't you do yourself a favor, huh?
Oye, Ray, ¿por que no te haces un favor, eh?
Now, do yourself a favor and stop with the guilt.
Ahora, hazte un favor y deja la culpa.
But for now, Tommy, I want you to do yourself a favor.
Pero por ahora, Tommy, Quiero que te hagas un favor.
Please, do yourself a favor and get a lawyer.
Por favor, hazte un favor y consigue un abogado.
But do yourself the favor of hearing what I said.
Pero hágase el favor de escuchar lo que dije.
So just do yourself a favor and tell the truth, all right?
Así que hazte un favor y di la verdad, ¿bien?
Why don't you do yourself a favor and get out of here?
¿Por qué no te haces un favor y sales de aquí?
You don't do yourself any favors with your nightlife.
No te haces ningún favor con tu vida nocturna.
Why you also do yourself good and five other important answers.
Por qué también te haces bien y otras cinco respuestas importantes.
Hey, do yourself a favor, pal, sleep with one eye open.
Oye, hazte un favor, amigo. Duerme con un ojo abierto.
Why don't you do yourself a favor, Bruce?
¿Por qué no te haces un favor, Bruce?
If I don't return in time, do yourself a favor.
Si no regreso a tiempo, hazte un favor.
Claire, do yourself a favor and join me wedge salad.
Claire, hazte un favor y pide también la ensalada mixta.
When you get to Mombasa, do yourself a favor.
Cuando llegues a Mombasa, hazte un favor.
So why don't you do yourself a favor?
Así que, ¿por qué no te haces un favor?
It is a job that you must do yourself.
Es un trabajo que ustedes mismos deben hacer.
You better do yourself a favor and flush it out.
Mejor hazte un favor a ti misma y abórtalo.
So do yourself a side and let me work for me.
Así que hágase a un lado y déjeme trabajar a mí.
Come on, do yourself a favor and just let me go.
Venga, hazte un favor y déjame ir.
Palabra del día
el albaricoque