Do you like me?

So why do you like me so much, anyway?
Entonces... ¿por qué me quieres tanto, de todos modos?
So why do you like me so much, anyway?
¿Entonces por qué me quieres tanto, de cualquier manera?
But do you like me? Oh, that's not important.
Pero... te simpatizo o... bueno, eso no es importante.
Well, what do you like me to show you?
Bueno, ¿qué quieres que te enseñe?
Do you like my poems, or do you like me, the person?
¿Te gustan mis poesías, o te gusto yo como persona?
How do you like me now, Splenda boy?
¿Cómo te caigo ahora, chico Splenda?
Do you like my cooking? Or do you like me?
¿Le gusta mi comida... o le gusto yo?
Do you like my poems, or do you like me, the person?
¿Te gustan mis poesías, o te gusto como persona?
Yeah, but do you like me better, you know, like this?
Sí, pero te gusto más ya sabes ¿así?
Okay, sweetheart, how do you like me now?
Bien, cariño... ¿cómo me veo ahora?
How do you like me in this coat?
¿Te gusto con este abrigo?
Well, how do you like me now?
Bueno, ¿como te gusto ahora?
But I mean, do you like me?
Pero quiero decir, ¿yo te gusto?
Why do you like me, Charlotte?
¿Por qué te gusto, Charlotte?
Why do you like me, Blake?
¿Por qué te gusto, Blake?
How do you like me now, log?
¿Qué te parezco ahora, tronco?
But... why do you like me?
Pero... ¿por qué te gusto?
Why do you like me so much?
¿Por qué te gusto tanto?
No, why do you like me?
No, ¿por qué te gusto?
How do you like me now?
¿Qué es lo que piensas de mí ahora?
Palabra del día
el guion