Resultados posibles:
¿Te caigo bien?
-Do you like me?
Ver la entrada para¿Te caigo bien?
te caigo bien
-do you like me
Ver la entrada parate caigo bien.

¿Te caigo bien?

¿Te caigo bien, Gareth? Es decir, ya sabes, ¿como... persona?
I mean, you know, as a... as a person?
Te caigo bien porque te pago para caerte bien.
You like me because you're paid to like me.
¿Te caigo bien solo porque soy diferente?
You like me because I'm different?
¿Te caigo bien, Ari?
Do you like me, Ari?
¿Te caigo bien, Joe?
Do you like me, Joe?
¿Te caigo bien ahora?
How do you like me now?
¿Te caigo bien ahora?
How do you like me now?
Te caigo bien, ¿verdad, Radar? Sí, capitán.
He likes me, don't you, Radar?
Te caigo bien, ¿no?
Oh, you're like me, huh?
¿Te caigo bien a ti?
Do you like me?
Necesito saber si somos amigos o no. ¿Te caigo bien?
I need to know if we're friends or not. Do you like me?
¿Te caigo bien? - Claro, eres muy simpático.
Do you like me? - Of course, you're very likable.
¿Te caigo bien? - Sí, claro.
Do you like me? - Yes, of course.
Te caigo bien, ¿verdad? ¿Somos amigos?
You like me, right? We're friends?
¿Te caigo bien? A veces parece que eres mezquino conmigo a propósito.
Do you like me? Sometimes it seems like you're mean to me on purpose.
Mira, realmente no me importa si no te caigo bien.
Look, I don't really care if you don't like me.
Por ejemplo, me doy cuenta que no te caigo bien.
For instance, I can tell you don't like me.
Y si no te caigo bien, podríamos ser colegas.
And if you don't like me, we could at least be co-workers.
Me da a mi, Winger, que no te caigo bien.
I'm getting the idea, Winger, that you don't like me.
Si no te caigo bien, puedes decirlo.
If you don't like me, you can just say so.
Palabra del día
la cometa