ditched me

Popularity
500+ learners.
She ditched me as soon as we got here.
La perdí en cuanto llegué.
No, he ditched me.
No, me ha dejado.
And he was a good guy... until he ditched me.
Y era un buen tío... hasta que me dejó.
And the first place is where he ditched me on the subway.
Y el primer lugar es donde me abandonó en el metro.
Matty ditched me to bring that chick a sandwich?
¿Matty me abandonó para llevarle a esa chica un sándwich?
Well, then he ditched me for Ashton Kutcher.
Bueno, entonces él me abandonó por Ashton Kutcher.
Apparently, my wife ditched me 6 months ago.
Aparentemente, mi mujer me plantó hace 6 meses.
Can't just ditch everyone, even though they all ditched me.
No puedo abandonar a todos aunque todos me hayan abandonado.
You promised to marry me and ditched me, didn't you?
Tú prometiste casarte conmigo y me abandonaste, ¿no?
Thought you ditched me back at the precinct, didn't you?
Pensaste que me habías perdido en la comisaría, ¿no?
I remember you ditched me to play blackjack all night.
Recuerdo que pasaste de mí para jugar al blackjack toda la noche.
He asked me to the dance and then totally ditched me.
Me invitó al baile y después me plantó mal.
I thought you ditched me for a younger man.
Creí que me habías plantado por uno más joven.
He ditched me for my best friend.
Él me dejó por mi mejor amigo.
You ditched me for a girl like that?
¿Me dejaste por una chica como esta?
You ditched me when I gave you a career.
Me despreciaste cuando te di una carrera.
I guess I was a little hurt that you ditched me.
Supongo que estaba un poco herida porque me dejaste.
It's like they ditched me in advance.
Es como si se deshicieran de mí por adelantado.
I can't believe Amy and Paul just ditched me.
No me puedo creer que Amy y Paul me dejaran plantada.
The Pixar thing you ditched me for last week.
La de Pixar, por la cual me abandonaste la semana pasada.
Palabra del día
la miel