distinguido senor

Popularity
500+ learners.
Distinguido señor Presidente, hay que celebrar el informe Skinner.
Mr President, the Skinner report is to be welcomed.
Distinguido señor Presidente, distinguida señora Comisaria, quiero ser tan breve como lo ha sido la exitosa ponente en el procedimiento de conciliación.
Mr President, Commissioner, I intend to be as brief as our successful rapporteur in the conciliation procedure.
Distinguido señor Presidente, distinguidas señoras y señores, Europa se ha fortalecido; en los últimos cincuenta años hemos aprendido a construir puentes.
Mr President, ladies and gentlemen, Europe has become strong and we have learnt how to build bridges over the last 50 years.
Distinguido señor Presidente, distinguidas señoras y señores, los consumidores tienen derecho a la información sobre el empleo de organismos genéticamente modificados en su alimentación.
Mr President, ladies and gentlemen, consumers have a right to information about the use of genetically modified organisms in their food.
Distinguido señor Presidente, quiero sumarme expresamente al agradecimiento que se está dirigiendo a la Comisión, al Consejo y a todos los colegas.
Mr President, I would particularly like to join in thanking the Commission, the Council and all those Members involved.
Distinguido señor Presidente, señor Comisario, por enésima vez se insta al Parlamento Europeo a emitir su opinión sobre la problemática de los cepos de mandíbulas.
Mr President, Commissioner, yet again the European Parliament is being called upon to comment on the problems of leghold traps.
Señor Presidente, distinguidos colegas, distinguido señor Comisario, en primer lugar quisiera dar las gracias a mi colega, Per Stenmarck, por su excelente informe.
Mr President, ladies and gentlemen, Mr Commissioner, first of all I would like to thank my colleague Per Stenmarck for his excellent report.
Distinguido señor Presidente, señor Comisario, el principio de una retribución salarial igual por un trabajo igual para mujeres y hombres existe solamente en el papel.
Mr President, Commissioner, the principle of equal pay for work of equal value, as between men and women, exists only on paper.
Distinguido señor Presidente, una vez más lamentamos hoy el creciente desempleo en Europa. Sin embargo, una vez más solo pocos oradores reconocen las auténticas causas.
Mr President, once again the mounting unemployment in Europe has been cited, yet once again few speakers have acknowledged the real causes.
Distinguido señor Presidente, en nombre de nuestro Grupo del Partido Popular Europeo/Demócratas Europeos quisiera dar las gracias al ponente y también celebrar la directiva.
Mr President, on behalf of the Group of the European People' s Party/European Democrats, I would like to thank the rapporteur and to welcome this directive.
. (FI) Señor Presidente, distinguido señor Duisenberg, estimados colegas, el Pacto de Estabilidad y Crecimiento es un factor imprescindible para la credibilidad de la zona euro.
Mr President, Mr Duisenberg, ladies and gentlemen, the Stability and Growth Pact is an essential element in the credibility of the Euro area.
Distinguido señor Presidente, señor Comisario, creo que muchos se pusieron nerviosos cuando el Sr. Harbour aludía a una revisión de la directiva dentro de 18 meses.
Mr President, Commissioner, I believe that many people must have been rather anxious when Mr Harbour said he wanted to see a review of the directive within 18 months.
Distinguido señor Presidente de la Comisión, estimados colegas, quisiera comenzar con palabras de Karl Valentin: »Todo está dicho ya, pero no por cada cual».
Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, I should like to begin by quoting from Karl Valentin: ' Everything may already have been said, but not yet by everyone!'
Distinguido señor Presidente, para llegar a este final y a este resultado de la conciliación han sido necesarias cuatro sesiones de conciliación. Creo que con esto hemos alcanzado todo un récord.
Mr President, ladies and gentlemen, it took four conciliation meetings for us to obtain this conclusion and this conciliation result, which I think is a record.
Distinguido señor Presidente, distinguidas señoras y señores, creo que no se ajusta a los principios democráticos de este Parlamento que se criminalice una opinión contraria aludiendo al influjo de lobbystas.
Mr President, ladies and gentlemen, I believe that it goes against the democratic principles of this House to criminalize someone who holds a different view by referring to the influence of lobbyists.
Distinguido señor Presidente, señoras y señores, también yo quisiera dar las gracias a nuestro colega, el Sr. Kurt Lechner, por su excelente informe, cuyo contenido apoyo en su totalidad.
Mr President, I too would first like to warmly thank my colleague, Mr Kurt Lechner, for his excellent report which I can also fully endorse in terms of its content.
Distinguido señor Presidente, distinguida señora Comisaria, distinguidos colegas, han transcurrido ya más de dos meses desde que el huracán Lothar causara en Europa, especialmente en Francia y en Baden Württenberg, daños devastadores en los bosques.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is now some three months since Hurricane Lothar caused devastating damage to forests in Europe, and in particular France and Baden-Württemberg.
Distinguido señor Presidente, estimados colegas, la directiva de protección del diseño, sobre la cual estamos hablando hoy, tiene tras sí un largo y pedregoso camino, pero todavía no ha superado la cuesta.
Mr President, ladies and gentlemen, the design directive which we are talking about today has a path of trial and tribulation behind it, but it is not yet out of the woods.
Distinguido señor Presidente, apreciados escaños vacíos, en primer lugar yo quisiera destacar un aspecto que ya se ha señalado y que a mi parecer es de suma importancia dentro del conjunto del Acuerdo.
Mr President, empty as the seats are, I want to raise a matter that has been brought up before and that I consider of the utmost importance in relation to all these agreements.
Señor Presidente, distinguido señor Comisario, estimados colegas, desde el punto de vista de la Comisión de Transportes y Turismo me puedo sumar incondicionalmente a lo que ha dicho mi predecesora en el uso de la palabra.
Mr President, Mr Commissioner, ladies and gentlemen, from the point of view of the Committee on Transport and Tourism I can continue seamlessly from what the previous speaker said.
Palabra del día
el saltamontes