Mi hermana y yo estuvimos distanciadas durante seis años. | My sister and I had been estranged for six years. |
Esas escalas pueden estar espacialmente distanciadas, yuxtapuestas o superpuestas. | These scales can be spatially distanced, juxtaposed, or superimposed. |
Ambas localidades están distanciadas en poco más de 20 kilómetros. | Both locations are situated just over 20 kilometres away. |
Conforme pasan los días, las ansias ocurrirán más distanciadas. | As the days pass, the cravings will get farther apart. |
Tengo una hermana, pero estamos un poco distanciadas. | I have a sister, but we're sort of estranged. |
Como esperaba, las seÒales fueron pocas y distanciadas. | As expected, signals were few and far between. |
¿Estamos, como, más distanciadas ahora? | Are we, like, less close now? |
Ambas fases fueron distanciadas por dos semanas en las que no recibieron medicación alguna. | Both treatment phases where interrupted by two weeks of no medication. |
Pero estuvimos distanciadas por mucho tiempo cuando era joven, y fue muy difícil. | But we were distant for a long time when I was young, and that was really hard. |
Supongo que estamos distanciadas. | I guess we're on the outs. |
Las opiniones extremas estaban tan distanciadas que nunca llegaron a la mesa de negociaciones. | The extreme views were so far apart that they were never brought to the negotiating table. |
La paz y la seguridad internacionales raramente se han encontrado tan distanciadas la una de la otra. | International peace and security have seldom felt so far away. |
Tan altas como anchas en la base, las orejas están distanciadas por el ancho de una oreja. | As high as wide at the base, the ears are spaced of the width of one ear. |
Se usarán como mínimo cinco concentraciones, distanciadas por un factor constante que, preferiblemente, no exceda de 3,2. | At least five concentrations, spaced by a constant factor preferably not exceeding 3,2, should be used. |
Sin embargo, las posiciones con respecto a este pilar están todavía demasiado distanciadas para que comiencen las negociaciones reales. | However, positions in this pillar are still too far apart for the real negotiations to commence. |
En un momento, las personas fueron distanciadas de la benevolencia, de la virtud y de los modos del Cielo. | At one time, people are distanced from benevolence, righteousness and the ways of heaven. |
Se trata, por lo tanto, de un proyecto de conciliación: un diálogo entre dos arquitecturas distanciadas por cuarenta años. | This is therefore a conciliation project: a dialogue between two architectures distanced by a forty-year interval. |
Alex y yo quizá estemos distanciadas en este momento, y no es que yo no... | You know, Alex and I may be on a break right now, and it's not like I... |
Se trata, por lo tanto, de un proyecto de conciliación: un diálogo entre dos arquitecturas distanciadas por cuarenta años. | This is therefore a conciliatory project: a dialogue between two architectures separated by a forty-year gap. |
Los riegos deben ser regulares en verano, más distanciadas en invierno, pero sin dejar secar completamente el sustrato. | Watering must be regular during the summer, more spaced in winter, but without allowing the loam to dry up completely. |
