distancia temporal

Popularity
500+ learners.
La distancia temporal entre la exposición a la radiación y la aparición del sarcoma es el criterio principal que ha sido modificado por la mayor parte de los investigadores.
The length of time between radiation exposure and sarcoma formation is the major criterion that has been modified by most investigators.
Creo que, una de las vías de solución de este problema sería establecer una distancia temporal mínima entre la licenciatura y el máster, y otra entre el máster y el doctorado.
I believe that, one of the routes of solution of this problem would be to establish a temporary minimal distance between the master and the máster, and other one between the máster and the doctorate.
Una atención especial a los trabajadores con una distancia temporal con el mercado laboral demuestra tener éxito.
Special attention for workers with a temporarily distance to the labour market proves to be successful.
A pesar de la distancia temporal, la constante per secula seculorum es el énfasis de la naturaleza virgen.
Despite the temporal distance, the constant per secula seculorum is the emphasis on an unblemished nature.
Tal vez, Anita Delgado con la distancia temporal, confundiera las fechas y el intento de Benigno fuera posterior.
Maybe, Anita Delgado, after so long time, mistook the dates and Benigno's attempt took place later.
Otra razón, hipo¬téticamente mucho más decisiva, tiene que ver con la distancia temporal entre estos instrumentos.
Another reason that may be much more decisive has to do with the five-year time gap between the two instruments.
Pero la falta de la perspectiva que proporciona la distancia temporal puede ser suplida en parte por las viejas lecciones.
But whatever they lack in the perspective that temporal distance provides can be supplied in part by old lessons.
En ellos, a pesar de la distancia temporal y espacial, vemos reflejados los rasgos esenciales de nuestra vocación claretiana.
In them, in spite of separation in time and space, we see the quintessntial features of our Claretian vocation.
Se analizan los marcadores en dos corpora con una distancia temporal de 33 años. Cada corpus está compuesto por seis discursos orales de profesionales universitarios de La Paz.
Markers are analyzed in two corpora with a diachronicdistance of 33 years, each one containing sixoral discourses of La Paz university professionals.
Éste factor se refiere, naturalmente, a los traductores que no trabajan con obras contemporáneas, pues de lo contrario la distancia temporal co n el prototexto sería igual a cero.
The time factor concerns, of course, translators that do not translate contemporary works, because, otherwise, the distance over time to the prototext would be equal to zero.
Por otra parte, ambas ocasiones coinciden con los días inmediatamente posteriores a la luna nueva, cuando la distancia temporal entre los tránsitos de sol y luna es menor.
On the other hand, both occasions coincide with the days immediately following the new moon, when the distance in time between the changes in the phases of the sun and moon is less.
A pesar de nuestra abismal distancia temporal, existe una gran similaridad entre los diseños de los petroglifos y pictografías de las Antillas Mayores y Menores, con los que se encuentran en Centro y Sur América.
Despite our abysmal temporal distance, there is a great similarity between the designs of petroglyphs and pictographs of the Greater and Lesser Antilles, with those found in Central and South America.
A veces tiene sentido revisar los archivos y recuperar artículos, porque la distancia temporal permite nuevas lecturas o porque los temas tratados continúan teniendo tanta o más relevancia que en el momento en que fueron escritos.
Sometimes it makes sense to review the files and retrieve items since temporal distance allows new readings or because some issues still have much or even more relevance now than when they were written.
Es importante para reducir la distancia temporal que separa a los Estados bálticos, Lituania, Letonia y Estonia, y de manera indirecta también a Finlandia, del resto de la Unión Europea, mediante el acceso a través de Polonia.
It is important in terms of decreasing the temporal distance separating the Baltic states, namely Lithuania, Latvia, Estonia, and indirectly also Finland, from the rest of the European Union, by means of access through Poland.
Es decir, el presente no es capaz de configurar una distancia temporal con el pasado ni con el futuro simplemente porque el presente es una derivada de tiempo, una sección infinitesimalmente pequeña de tiempo.
That is to say, the present is not capable of forming a temporary distance either with the past or with the future simply because the present is a derivative of time, a section infinitesimalmente small of time.
En mi opinión, es acertado que exista una distancia temporal entre la publicación y el debate aquí en la Asamblea a fin de que todos los diputados dispongan de la posibilidad de conocer la totalidad del informe.
In my opinion, it is right for there to be an interval of time between publication and the debate here in this House, so that all Members are able to familiarise themselves with the full report beforehand.
El espectador las juzga desde la distancia temporal, viendo como la relación epistolar entre emisor y receptor viene disfrazada y llena de matices formales y pomposos que sobrepasan en exceso el registro lingüístico que debería tener esta tipología de correspondencia.
The viewer judges from the temporal distance, watching as the epistolary relationship between sender and receiver comes disguised and full of formal and pompous nuances that go beyond the linguistic register in excess should have this type of correspondence.
Esta afirmación contiene varias capas de significado, probablemente la más importante es la visión que de estos acontecimientos históricos se logra con la distancia temporal, debido a los cambios que se producen en la manera de clasificarlos y recibirlos.
This statement contains various levels of meaning, though perhaps the most significant one is the view gained on these historical events with the distance of time, due to the changes produced in the way they are classified and received.
Quizá la distancia temporal entre los dos trabajos de la exposición hace que por momentos el relato quede deslavazado, aunque el recurso de utilizar las planchas a modo de monumento disfuncional articulador ayuda, teniendo en cuenta la complicada distribución del Espai2.
The temporal distance between the two works in the exhibition means that perhaps at times the story ends up being disjointed, although the recourse of using the sheets in the form of an articulatory dysfunctional monument helps, bearing in mind the complicated distribution of the Espai2.
Palabra del día
brillante