disquisición
- Ejemplos
¿O sesudos académicos de sofisticadas disquisiciones sobre el desarrollo rural? | Or brainy academics authoring sophisticated disquisitions on rural development? |
Y gran parte del discurso de la izquierda se pierde en disquisiciones. | So much of the left's discourse is lost in rationalities. |
De las divisiones de Rubén grandes fueron las disquisiciones del corazón. | For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. |
De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón. | Among the divisions of Reuben There were great searchings of heart. |
Señor Comisario, Señorías, dejen de lado sus temores y disquisiciones teóricas. | Commissioner, ladies and gentlemen, put away your fears and theoretical debates. |
De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón. | At the watercourses of Reuben There were great searchings of heart. |
De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón. | The divisions of Reuben have great searchings of heart. |
Bueno, suficientes disquisiciones filosóficas por el día de hoy. | Well, enough of philosophical treatises for now. |
No nos legó volúmenes nítidamente impresos de discursos, artículos, ensayos o disquisiciones filosóficas. | We were not left with neatly printed volumes of speeches, articles, essays or philosophical disquisitions. |
Las disquisiciones teológicas inane, la gozzoviglie, las diversiones, sermones vacíos han alcanzado el hito. | The inane theological disquisitions, the gozzoviglie, the amusements, empty sermons have reached the milestone. |
De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón. | In the divisions of Reuben there were great deliberations of heart! |
Sin la menor duda, hace mucho tiempo que ha pasado el momento para este tipo de disquisiciones. | The time for that sort of argy bargy is surely long past. |
Vivió en pleno siglo IV, tiempo de muchas disquisiciones teológicas fuertes, herejías y discusiones apologéticas. | He lived in the 4th century, a time of many strong theological disquisitions, heresies and apologetic discussions. |
Ahora las dos fracciones rivales enfrentarán muchos meses de disquisiciones legales para determinar cuál es el verdadero partido. | Now the two competing factions face many months of legal wrangling to determine whose party is the real one. |
Este es un libro para lectores, evidentemente, porque produce un placer insobornable más allá de las disquisiciones teóricas y estructurales. | This is a book for readers, of course, because it produces an incorruptible pleasure beyond the theoretical and structural disquisitions. |
No lo puede detener la ley con sus argucias, ni los saberes de este mundo con sus disquisiciones. | Neither the law with its quibbles, nor the wisdom of this world with its distinctions, can hold it back. |
En este lugar no quisiera entretenerme y entreteneros con largas disquisiciones sobre la naturaleza del Papado. | I have no wish to detain you or myself with an extended discussion on the nature of the Papacy. |
Pero esta era solo su manera de evitar entrar a las disquisiciones de las cuestiones políticas y criminalizar cualquier disidencia interna. | But this was just their way of avoiding entering into the merits of the political questions and criminalising any internal dissent. |
En clima oracional. Sin disquisiciones o disertaciones. Como intercambio de experiencias y vivencias (llevarlo escrito puede ayudar). | Without lectures or dissertations. As an exchange of life events and experiences (bringing it to the assembly in writing may be helpful). |
Ponte cómodo y hacer algunas disquisiciones, practicar un poco de quietud, relajar tu mente y dejar que cualquier pop-up que quiere. | Just sit back and do some musing, practice a little stillness, relax your mind and let whatever pop up that wants to. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!