disquisition

I go to work on my disquisition.
Voy a trabajar en mi discurso.
No legal or moral disquisition or sentimental spokespersons are called for on this subject.
En este tema no se necesitan disquisiciones morales ni portavoces sentimentales.
Yes. For once, you are right. A disquisition is indeed at hand.
Si, por primera vez está en lo cierto... porque una disquisición ciertamente está por venir.
Of a similar way to which find in the classical physics with the light and the disquisition wave-particle.
De un modo similar a la que encontramos en la física clásica con la luz y la disquisición onda-partícula.
I don't intend to enter into a difficult philosophical disquisition or try to offer universally applicable definitions.
No es mi intención entrar en una disquisición filosófica difícil o tratar de brindar definiciones de valor universal.
He went on to write works on shells, birds, and mammals, and even a disquisition on economics and numismatics.
Llegó a escribir obras sobre conchas, aves y mamíferos y hasta una disquisición sobre la economía y la numismática.
Today this dialect which has not changed for the past ten generations is the object of academic disquisition as a linguistic curiosity.
Hoy este dialecto que no se ha cambiado para las diez generaciones pasadas es el objeto de la disquisición académica como una curiosidad lingüística.
And now it is time to start the disquisition about how you use the constants, variables and unknowns in your life.
Y ahora ha llegado el tiempo de empezar el discurso sobre cómo utilizamos las constantes, las variables y las incógnitas en nuestra vida.
An output marked by love and hate, passion and rejection, and which constitutes a giant frieze of permanent musical disquisition.
Una producción enmarcada entre el amor y el odio, entre la pasión y el rechazo, y que constituye un gigantesco friso de permanente disquisición musical.
It will be a technical disquisition scheduled for the afternoon of 29 April that will make us better understand the technology that is developing around the world.
Será una disquisición técnica prevista para la tarde del 29 Abril que nos hará comprender mejor la tecnología que se está desarrollando en todo el mundo.
The challenges to America's National Identity. It's an extensive disquisition on US identity and how it is being threatened by the massive migratory flows of Latinos.
The challenges to America's National Identity, una extensa disquisición sobre la identidad estadounidense y sobre cómo se encuentra amenazada por los masivos flujos migratorios de latinos.
Unnecessary disquisition, as obvious: sexuality is an individual and intimate option, free and unquestionable, fortunately assumed here and now by almost everybody, so the traditional purpose of demand has not much sense anymore.
Disquisición innecesaria, por obvia: la sexualidad es una opción individual e íntima, libre e incuestionable, afortunadamente asumida aquí y ahora por casi todo el mundo, por lo que el tradicional propósito reivindicativo ya no tiene mucho sentido.
Another more intentional disquisition could respond to the possibility that, in the absence of relevant news the newspaper opted to find a difference in a different angle, in another way of telling what is already known.
Otra disquisición más intencionada podría responder a la posibilidad de que, ante la falta de novedades de alcance la opción ha sido buscar la diferencia en un ángulo distinto, en otra forma de contar lo que ya es sabido.
In this disquisition one will always do a revision of his/her own life philosophy, which means finding out whether s/he uses the principles we talked about in the lecture to his/her own satisfaction or whether it is useful to change them.
En este discurso uno siempre hará la revisión de su filosofía de la propia vida. Eso significa la revision de si utiliza los principios, de los que hemos hablado, a su satisfacción o si sería útil cambiarlos.
Barrington write 'An Historical Disquisition on the Game of Chess'.
Barrington escribe 'Una histórica disquisición sobre el juego del Ajedrez'.
Zuntz, The Text of the Epistles A Disquisition Upon the Corpus Paulinum, The Schweich Lectures of the British Academy 1946, Oxford, 1953, 276-277.
Zuntz, El texto del Epistles un Disquisition sobre la recopilación Paulinum, Las conferencias de Schweich de la academia británica 1946, Oxford, 1953, 276-277.
Palabra del día
el tejón