disquisición
- Ejemplos
Barrington escribe 'Una histórica disquisición sobre el juego del Ajedrez'. | Barrington write 'An Historical Disquisition on the Game of Chess'. |
Sin embargo, Stalin la incluye en su disquisición. | Stalin, however, includes it in his considerations after the fact. |
En esta disquisición tenemos juntas todas las ilusiones de la especulación. | This discussion is a compendium of all the illusions of speculation. |
La finalidad del debate sobre la globalización y el medio ambiente no es ser una disquisición filosófica. | The discussion about globalization and the environment is not meant to be a philosophical discourse. |
De un modo similar a la que encontramos en la física clásica con la luz y la disquisición onda-partícula. | Of a similar way to which find in the classical physics with the light and the disquisition wave-particle. |
No es mi intención entrar en una disquisición filosófica difícil o tratar de brindar definiciones de valor universal. | I don't intend to enter into a difficult philosophical disquisition or try to offer universally applicable definitions. |
Llegó a escribir obras sobre conchas, aves y mamíferos y hasta una disquisición sobre la economía y la numismática. | He went on to write works on shells, birds, and mammals, and even a disquisition on economics and numismatics. |
Después de esta disquisición, permítanme que pase al asunto principal, que es el informe Sterckx y los derechos de los pasajeros. | After that digression, let me pass on to the main issue, which is the Sterckx report and passengers’ rights. |
En el pasado muchos músicos se enfrentaban a la disquisición de tener que elegir un gran sonido o un cable con baja microfonía. | In the past, musicians were faced with the choice of great sound OR low cable microphony. |
Hoy este dialecto que no se ha cambiado para las diez generaciones pasadas es el objeto de la disquisición académica como una curiosidad lingüística. | Today this dialect which has not changed for the past ten generations is the object of academic disquisition as a linguistic curiosity. |
Una producción enmarcada entre el amor y el odio, entre la pasión y el rechazo, y que constituye un gigantesco friso de permanente disquisición musical. | An output marked by love and hate, passion and rejection, and which constitutes a giant frieze of permanent musical disquisition. |
Será una disquisición técnica prevista para la tarde del 29 Abril que nos hará comprender mejor la tecnología que se está desarrollando en todo el mundo. | It will be a technical disquisition scheduled for the afternoon of 29 April that will make us better understand the technology that is developing around the world. |
The challenges to America's National Identity, una extensa disquisición sobre la identidad estadounidense y sobre cómo se encuentra amenazada por los masivos flujos migratorios de latinos. | The challenges to America's National Identity. It's an extensive disquisition on US identity and how it is being threatened by the massive migratory flows of Latinos. |
Ciertamente, no es ahora el momento para una disquisición sobre dicho acontecimiento histórico, al que varios expertos están aportando en el congreso la contribución de su competencia desde múltiples perspectivas. | This is not, of course, the moment for a discourse on this historic event; various experts are contributing their competence on many aspects of it at the Congress. |
Prescindiendo de cualquier disquisición teórica sobre si alguna corriente política puede adjudicarse la exclusividad de esta lucha, está fuera de discusión que forma parte ineludible de una izquierda auténtica. | Leaving aside theoretical debates about whether any political party can claim this struggle exclusively as its own, there is no debate that it forms an essential part of an authentic Left. |
A veces Marx se refiere a la reproducción simple como una disquisición teórica abstracta —el capitalismo sin crecimiento— pero dejar las cosas ahí equivaldría a no ver lo que el concepto nos dice sobre el mecanismo interno del proceso de acumulación. | Marx sometimes refers to simple reproduction as an abstract thought experiment–capitalism without growth–but to leave it at that is to miss what the concept tells us about the inner mechanism of the process of accumulation. |
Otra disquisición más intencionada podría responder a la posibilidad de que, ante la falta de novedades de alcance la opción ha sido buscar la diferencia en un ángulo distinto, en otra forma de contar lo que ya es sabido. | Another more intentional disquisition could respond to the possibility that, in the absence of relevant news the newspaper opted to find a difference in a different angle, in another way of telling what is already known. |
El relativo a estas líneas lo concretamos en una disquisición sobre cómo se manifiesta, en el ámbito de lo político y de las relaciones de poder, la novedad de propagar sin mediación mensajes personales a distancia a través de las redes. | Related to this line of thinking, we focus on a formal discourse regarding how the novelty of spreading personal messages remotely through the networks without mediation is revealed in the field of politics and power relations. |
Se debe aprovechar una mayor parte de la capacidad de investigación, análisis y disquisición intelectual del mundo a fin de elaborar nuevas ideas para proteger a los niños y obligar a aquellos que los explotan en épocas de conflicto a que desistan de sus propósitos. | More of the world's research, analytical and intellectual talent will have to be harnessed to the task of developing fresh ideas for protecting children and for deterring those who would exploit them in times of conflict. |
El regreso de los refugiados es, por encima de cualquier tipo de disquisición, una necesidad. | The return of the refugees is, beyond any possible debate, a necessity. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!