disproportional
- Ejemplos
There is nothing out of place or a disproportional event. | No hay nada fuera de lugar o en acontecimiento desproporcionado. |
The court's decision is viewed as highly disproportional and politically motivated, says BIANET. | La decisión del tribunal se considera como sumamente desproporcionada y con motivación política, dice BIANET. |
Also, the personality of No. 1 has a disproportional impact on the voting public. | Aparte, la personalidad del número uno tiene un impacto desproporcionado en el público votante. |
The disproportional can breeze through a leg workout while holding a conversation. | El disproportional puede breeze con un entrenamiento de la pierna mientras que lleva a cabo una conversación. |
The consequences of this were an increasing level of damage and expensive and disproportional maintenance. | Las consecuencias de todo ello fueron desperfectos crecientes y un mantenimiento caro y desproporcionado. |
This explains why so many Americans experience uneasiness caused by massive and disproportional immigration. | Esto explica por qué tantos estadounidenses experimentan una gran inquietud causada por la inmigración masiva y desproporcionada. |
A CT scan of the upper abdomen showing disproportional steatosis (fattening) of the liver. | Esta es una TC del abdomen superior que muestra esteatosis desproporcionada del hígado (hígado graso). |
Researching disproportional impacts of environmental benefits or burdens using Geographical Information Systems technology. | Estudiar la disparidad del impacto de los beneficios o las cargas ambientales, utilizando la tecnología de Geographical Information Systems. |
Yet, in your household, what you make of a flunked test may be seriously disproportional. | Aún así, en tu casa, lo que hagas o cómo reacciones por un examen reprobado puede ser seriamente desproporcionado. |
The report brings out the disproportional harm that climate change is bringing to poor communities and especially to indigenous people. | El informe detalla el daño desproporcionado que el cambio climático está causando a las comunidades pobres y especialmente a los pueblos indígenas. |
However, we consider this a disproportional collection regarding specifically Emmanuel, since such characteristic is common to many Spiritist authors who are not rejected. | No obstante, consideramos un cobro desproporcionado en relación específicamente a Emmanuel, pues tal característica es comum a muchos autores espíritas que no son rechazados. |
Approximately 2.4 meters tall (around 8 ft) and weighing over 310kg (about 700lb), SCP-082's physical characteristics are grossly disproportional. | Mide aproximadamente 2.4 metros de alto (cerca de 8 pies) y pesa más de 310kg (cerca de 700 libras), las características físicas de SCP-082 son grotescamente desproporcionadas. |
The measures they take must be proportional and reasonable, and they must not result in the total suppression of freedoms or in their disproportional restriction. | Las medidas que tome deben ser proporcionales y razonables, y no pueden traducirse en la supresión absoluta de las libertades o en su limitación desproporcionada. |
Opaque and closed-door processes leave the doors open for rich countries to exercise a disproportional influence on negotiation positions, shaped by vested interests. | Los procesos poco claros y a puertas cerradas habilitan a los países ricos a ejercer una influencia desproporcionada en las posiciones de negociación, moldeadas por intereses creados. |
Such a situation in a contemporary and democratic society should be viewed as disproportional that is why the Programme provides additional support to enterprises of women. | En una sociedad contemporánea y democrática esa situación se debe considerar desproporcional; en consecuencia, el programa presta apoyo adicional a las empresas de mujeres. |
This will lead to increased taxes that will disproportional burden the poor and the middle class, and decreased spending for necessary public services. | Esto acarreará un aumentode los impuestos que supondrán una carga desproporcionada para los pobres y la clase media, y disminuirá el gasto en los servicios públicos necesarios. |
The mechanism thus deters those engaged in sanctions busting and at the same time serves as an early warning instrument against disproportional collateral damage. | Por consiguiente, el mecanismo disuade a quienes se dedican a violar las sanciones y al mismo tiempo sirve como instrumento de alerta temprana contra un daño colateral desproporcionado. |
Beyond all regulations relating to pharmaceuticals the general denial of a medical use of cannabis products by seriously ill persons seems to be disproportional. | Más allá de cualquier legislación sobre fármacos, el rechazo general al uso médico de los productos del cáñamo por parte de personas gravemente enfermas parece desproporcionado. |
This policy of criminalising unauthorised radio broadcasting has been deemed disproportional by both the UN and IACHR freedom of expression rapporteurs. | Esta política de criminalización de la radiodifusión no autorizada ha sido calificada como desproporcional por las relatorías de libertad de expresión de la CIDH y las Naciones Unidas. |
Lastly, the ALDE Group is very disappointed that, on the eve of the summit, Russia has imposed a disproportional import ban on vegetables from the EU. | Por último, el Grupo ALDE está muy decepcionado porque, en vísperas de la cumbre, Rusia haya impuesto un veto desproporcionado a las importaciones de hortalizas procedentes de la UE. |
