disown
Nor is it a way of disowning your problems. | Tampoco se trata de una forma de renegar de tus problemas. |
Now let me be as faithful in disowning falsity. | Permítaseme ahora ser igualmente firme y abjurar de la falsedad. |
Their work is surprising through its sovereign sense of lightness and originality, without disowning any of its sobriety. | Su trabajo es sorprendente a través de su soberano sentido de ligereza y originalidad, sin renegar en ningún momento de sobriedad. |
State that you no longer want to be in contact, that you are disowning them, and that if they try to contact you you'll take legal action. | Señala que ya no quieres comunicarte con ellos, que estás renunciando a ellos y que, si tratan de comunicarse contigo, tomarás acciones legales. |
Two days after the visit, the US State Department attempted to avoid a diplomatic crisis by disowning it. | Intentando evitar una crisis diplomática, el Departamento de Estado, dos días después que el panfleto había sido distribuido, leído y difundido por los medios nicaragüenses, se vio obligado a renegar de él. |
Without disowning his background, without confronting anyone, he wished to integrate and reconcile in himself all that the one Lord gives in Churches that are nevertheless still separated. | Sin renegar de sus orígenes, sin oponerse a nadie, quiso integrar y reconciliar en él todo lo que el único Señor da a las iglesias, aún separadas. |
As regards Christianity, above all, if we do not include a clear, firm reference to it in the Constitution it will be tantamount to disowning our age-old history. | En lo que respecta al cristianismo, sobre todo, la omisión de una referencia clara y decidida al mismo en la Constitución equivaldría a renegar de nuestra historia secular. |
A third attitude based on rejection means disowning the elements of family legacy and all frames of reference connected to it (as may be the case with community membership). | Una tercera actitud basada en el rechazo supondría renegar de aquello que forma parte de una herencia familiar y de todas las referencias que se vinculan a ella (como podría ser la adscripción comunitaria). |
Any thought, act, word or course of conduct that disturbs the state of peace, verily implies the denial of the Lord's Grace Incarnate, a disowning of our link with this embodiment of Divinity. | Cualquier pensamiento, acto, palabra o proceder que perturbe el estado de paz, implica en verdad la negación de la Gracia Encarnada del Señor, un repudio de nuestro lazo con esta encarnación de la Divinidad. |
Such a society appeared to an attentive observer like Niebuhr as the disowning, or reduction to rhetoric, of every form of moralism, and was characterized by the emergence of increasingly cynical and disillusioned attitudes. | A los ojos de un atento observador como Niebuhr, tal sociedad parecía la desautorización, o la reducción a retórica, de toda forma de moralismo y se caracterizaba por el surgimiento de actitudes cada vez más cínicas y desilusionadas. |
These are times people run after worldly pleasures, comforts, wealth, securities and honour forgetting and disowning the gift and blessings which I bestow upon those who follow My Crucified Son to redeem the world. | Estos son tiempos en los que la gente corre tras los placeres mundanos, confort, riqueza, seguridad y honor olvidando y rechazando las bendiciones que otorgué a los que siguieran a Mi Hijo crucificado para redimir al mundo. |
It is characterized as an authoritarian one, focused on an idea of progress relying upon natural resource mining, while denying environmentsociety balance, subordinating rural dwellers, neglecting the importance of biodiversity, and disowning environmental boundaries. | Este se caracteriza por ser autoritario, enfocado en una idea de progreso basada en extraer recursos naturales, negar los equilibrios entre ambiente y sociedad, subordinar a los pobladores rurales, desatender la importancia de la biodiversidad, y no reconocer los límites ecológicos. |
However, the clash between this uprooted exile writer from the East and the left-wing intelligentsia from the West, even the disowning by her Banat fellow Germans from West Germany, manipulated by Romania's Securitate was vicious: ' | Sin embargo, el choque entre este escritor de exilio desarraigado del Este y la intelectualidad izquierdista del Oeste, hasta el desconocimiento por sus alemanes del mismo tipo Banat de Alemania Occidental, manipulada por Securitate de Rumania era vicioso: ' |
Just to single out one point: if you do not even give this Convention the right to elect its own president from among its own members, you are disowning it before the eyes of the European public as a whole. | Solo voy a destacar un aspecto. Si ni siquiera concede a la Convención el derecho a elegir a su Presidente entre sus miembros, ¡la está desautorizando ante toda la opinión pública europea! |
Given that most of the community which uses this version of GNU already does not realize it is such, disowning these adulterated versions, saying they are not really GNU, would not teach the users to value freedom more. | Dado que la mayoría de la comunidad que utiliza esas versiones de GNU no saben lo que es, desacreditar esas versiones adulteradas clamando que no son realmente GNU no enseñaría a los usuarios a valorar más su libertad. |
It´s obvious that if Capriles wins in October his relationship with the armed forces will be one of his major concerns due to the statements made by the ministry of defense on a possible disowning of the elections results if these were unfavorable to Chavez. | Es obvio que Capriles, de ganar en octubre, tendrá como su mayor preocupación las relaciones con las fuerzas armadas, dadas las declaraciones del ministro de la Defensa, sobre un posible desconocimiento de los resultados electorales, si fueren desfavorables a Chávez. |
Naturally, Benedict XVI took note of Ruini's counterarguments, against what he maintained would appear as a public disowning of his presidency and a decapitation of the CEI at a crucial moment, and he returned to meet him again after he came back from Turkey. | Naturalmente Benedicto XVI tomó nota de los argumentos de Ruini contra la que parecía de hecho una abjuración pública de su presidencia y una decapitación de la CEI en un momento crucial. Y volvió a reunirse con él después de su regreso de Turquía. |
Fear pushed the witness into disowning his statement in the trial. | El miedo empujó al testigo a desconocer la declaración que había hecho en el juicio. |
Disowning us, are you? | Nos estás repudiando, ¿verdad? |
Disowning and undermining Albano Dante, the Spanish leadership of Podemos pressured him to resign and leave the party. | Desautorizando y minando la labor de Albano Dante, la dirección estatal de Podemos lo ha empujado finalmente a dimitir y abandonar la organización. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!