Resultados posibles:
disociar
- Ejemplos
La temperatura elevada disocia las moléculas del combustible utilizado. | The high temperature dissociates the molecules of the fuel used. |
Es decir, de nuevo disocia con perspicacia el mensaje. | That is to say, again it separates with perspicacity the message. |
Cuando eso se disocia, tenemos problemas como el mesianismo. | When it disassociates itself from this, we have a problem - messianism. |
Su delegación se disocia del consenso en cuanto al calendario de conferencias para 2004-2005. | Her delegation dissociated itself from the consensus regarding the calendar of conferences for 2004-2005. |
Debido a su carácter híbrido, el Densiron® 68 se disocia y se produce un emulsionamiento. | Due to its hybrid character Densiron® 68 separates and results in an emulsification. |
En el proceso de separación de aire, el aire comprimido se disocia en oxígeno y nitrógeno. | In the air separation process, compressed air is broken up into oxygen and nitrogen. |
El regulador disocia la lectura de las horas y de los minutos privilegiando esta última. | The regulator that separates the reading of the hour and minute hands by favoring the latter. |
Específicamente, la CDP-colina disocia en la colina y la citidina, con la citidina entonces convirtiendo en uridina. | Specifically, the CDP-choline dissociates into choline and cytidine, with the cytidine then converting into uridine. |
Al identificarse con el mundo, el hombre común disocia su conciencia de la unión con el Espíritu. | The ordinary man, by identifying himself with the world, divorces his consciousness from union with Spirit. |
La pesca deportiva es un deporte en sí y se disocia completamente de la práctica común de la pesca. | Sport fishing is a sport itself and disassociates itself completely from the common practice of fishing. |
Por lo tanto se disocia de todos los contenidos de todas las páginas enlazadas / vinculadas que fueron cambiados después vinculación. | Therefore he dissociates himself from all contents of all linked / connected pages which were changed after linking. |
Si uno las disocia completamente, entra en paradojas que a menudo han tenido consecuencias desastrosas en el movimiento trotskista. | If you completely dissociate them, you fall into paradoxes which have often has disastrous consequences in the Trotskyist movement. |
Definición Español: Antibiótico ionóforo catiónico obtenido del Streptomyces lasaliensis que, entre otros efectos, disocia los flujos de clacio en las fibras musculares. | Definition English: Cationic ionophore antibiotic obtained from Streptomyces lasaliensis that, among other effects, dissociates the calcium fluxes in muscle fibers. |
El exclusivo convertidor ETC disocia el aceite en agua pura y pequeñas cantidades de CO2 por medio de un proceso catalítico. | During catalytic conversion, the unique ETC converter splits the oil into pure water and CO2. |
GameArt Studio se disocia de tales contenidos y páginas web si éstos infringen la ley o actúan en contra de la decencia común. | GameArt Studio dissociates itself from external content and web pages, if they violate the law or offend common decency. |
Esto me disocia a mí mismo, a la humanidad que comparto con Caín, de tendencias similares que igualmente pueden guiar mis propias relaciones. | It dissociates myself, the humanity I share with Cain, from similar tendencies that may equally guide my own relationships. |
El Sr. Beck (Palau) dice que, por los motivos explicados anteriormente en el debate, la delegación de Palau se disocia del consenso. | Mr. Beck (Palau) said that for the reasons stated earlier in the debate, his delegation dissociated itself from the consensus. |
El Sr. Jones (Estados Unidos de América) dice que su delegación se disocia del consenso sobre la aprobación del proyecto de resolución A/C.4/62/L.9. | Mr. Jones (United States of America) said that his delegation dissociated itself from the consensus on the adoption of draft resolution A/C.4/62/L.9. |
De paso, se apunta a una innovación: el Parlamento Europeo de disocia de la Comisión, y corrige una propuesta exageradamente tecnocrática. | In passing, there is an innovation here: the European Parliament is dissociating itself from the Commission and correcting an exaggeratedly technocratic proposal. |
La melanina toma la energía de la luz y con esa energía disocia la molécula del agua porque es un proceso energético muy caro. | Melanin takes the energy of light and with that energy dissociates the water molecule because it is a very expensive energy process. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!