Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbodisociar.
disocia
-dissociate
Imperativo para el sujetodel verbodisociar.
disociá
-dissociate
Imperativo para el sujetovosdel verbodisociar.

disociar

La temperatura elevada disocia las moléculas del combustible utilizado.
The high temperature dissociates the molecules of the fuel used.
Es decir, de nuevo disocia con perspicacia el mensaje.
That is to say, again it separates with perspicacity the message.
Cuando eso se disocia, tenemos problemas como el mesianismo.
When it disassociates itself from this, we have a problem - messianism.
Su delegación se disocia del consenso en cuanto al calendario de conferencias para 2004-2005.
Her delegation dissociated itself from the consensus regarding the calendar of conferences for 2004-2005.
Debido a su carácter híbrido, el Densiron® 68 se disocia y se produce un emulsionamiento.
Due to its hybrid character Densiron® 68 separates and results in an emulsification.
En el proceso de separación de aire, el aire comprimido se disocia en oxígeno y nitrógeno.
In the air separation process, compressed air is broken up into oxygen and nitrogen.
El regulador disocia la lectura de las horas y de los minutos privilegiando esta última.
The regulator that separates the reading of the hour and minute hands by favoring the latter.
Específicamente, la CDP-colina disocia en la colina y la citidina, con la citidina entonces convirtiendo en uridina.
Specifically, the CDP-choline dissociates into choline and cytidine, with the cytidine then converting into uridine.
Al identificarse con el mundo, el hombre común disocia su conciencia de la unión con el Espíritu.
The ordinary man, by identifying himself with the world, divorces his consciousness from union with Spirit.
La pesca deportiva es un deporte en sí y se disocia completamente de la práctica común de la pesca.
Sport fishing is a sport itself and disassociates itself completely from the common practice of fishing.
Por lo tanto se disocia de todos los contenidos de todas las páginas enlazadas / vinculadas que fueron cambiados después vinculación.
Therefore he dissociates himself from all contents of all linked / connected pages which were changed after linking.
Si uno las disocia completamente, entra en paradojas que a menudo han tenido consecuencias desastrosas en el movimiento trotskista.
If you completely dissociate them, you fall into paradoxes which have often has disastrous consequences in the Trotskyist movement.
Definición Español: Antibiótico ionóforo catiónico obtenido del Streptomyces lasaliensis que, entre otros efectos, disocia los flujos de clacio en las fibras musculares.
Definition English: Cationic ionophore antibiotic obtained from Streptomyces lasaliensis that, among other effects, dissociates the calcium fluxes in muscle fibers.
El exclusivo convertidor ETC disocia el aceite en agua pura y pequeñas cantidades de CO2 por medio de un proceso catalítico.
During catalytic conversion, the unique ETC converter splits the oil into pure water and CO2.
GameArt Studio se disocia de tales contenidos y páginas web si éstos infringen la ley o actúan en contra de la decencia común.
GameArt Studio dissociates itself from external content and web pages, if they violate the law or offend common decency.
Esto me disocia a mí mismo, a la humanidad que comparto con Caín, de tendencias similares que igualmente pueden guiar mis propias relaciones.
It dissociates myself, the humanity I share with Cain, from similar tendencies that may equally guide my own relationships.
El Sr. Beck (Palau) dice que, por los motivos explicados anteriormente en el debate, la delegación de Palau se disocia del consenso.
Mr. Beck (Palau) said that for the reasons stated earlier in the debate, his delegation dissociated itself from the consensus.
El Sr. Jones (Estados Unidos de América) dice que su delegación se disocia del consenso sobre la aprobación del proyecto de resolución A/C.4/62/L.9.
Mr. Jones (United States of America) said that his delegation dissociated itself from the consensus on the adoption of draft resolution A/C.4/62/L.9.
De paso, se apunta a una innovación: el Parlamento Europeo de disocia de la Comisión, y corrige una propuesta exageradamente tecnocrática.
In passing, there is an innovation here: the European Parliament is dissociating itself from the Commission and correcting an exaggeratedly technocratic proposal.
La melanina toma la energía de la luz y con esa energía disocia la molécula del agua porque es un proceso energético muy caro.
Melanin takes the energy of light and with that energy dissociates the water molecule because it is a very expensive energy process.
Palabra del día
poco profundo