disentir de

Tú y yo podemos estar de acuerdo en disentir de esto, Jay.
You and I can agree to disagree on this one, Jay.
El Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo se creó como lugar en que disentir de manera sistemática y completa las cuestiones relacionadas con la migración internacional y el desarrollo.
The Global Forum on Migration and Development was established as a venue for discussing issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way.
Este Parlamento tiene derecho a disentir de estos acuerdos.
This House has the right of dissent from these agreements.
Aquí me permito disentir de lo que dijo el Sr. Souchete.
Here I beg to differ from what Mr Souchet said.
Tenemos que disentir de la indiferencia.
We must dissent from the indifference.
Sin embargo, me permito disentir de Mark Twain.
I beg to differ with Mark Twain, though.
Debemos disentir de la apatía.
We must dissent from the apathy.
Debemos disentir de la indiferencia.
We must dissent from the indifference.
He de disentir de estas apreciaciones.
I must dissent from these evaluations.
Bien, siento disentir de nuevo:).
Well, I beg to differ once again:)
En Madrid no podemos dejar de disentir de la cifra ofrecida incluso por la Comisión 8M.
In Madrid we cannot accept the figure given by the '8M Commission'.
El justo debe disentir de su nivel para romper la locura del hombre base, por lo tanto a propósito transgredir.
The righteous person must dissent from his level to break down the base man's folly, thus purposely transgressing.
Tal es la influencia del dinero de la UE que disentir de la sabiduría percibida se tacha casi de herejía.
Such is the grip of EU money that dissent from the perceived wisdom is treated almost as heresy.
Pero un periodismo ejercido por todos, un espacio público donde la sociedad civil pueda consentir o disentir de las voces oficiales.
But it has to be a journalism exercised by all, a public space where civil society can consent or dissent with official voices.
En consecuencia, los Estados Unidos lamentan, con todo el respeto, disentir de la opinión del Comité de que el Pacto se aplica con carácter extraterritorial.
Accordingly, the United States respectfully disagrees with the view of the Committee that the Covenant applies extraterritorially.
Ante esto, la Comisión no tiene motivo alguno en el presente asunto para disentir de la prima de riesgo del mercado aplicada en el acuerdo.
Against this background, the Commission has no reason to depart from the market-risk premium used in the understanding.
En estas circunstancias, la Comisión no tiene motivo alguno en el presente asunto para disentir de la prima de riesgo del mercado aplicada en el acuerdo.
Against this background, the Commission has no reason to depart from the market-risk premium used in the understanding.
Ante esto, la Comisión no tiene motivo alguno en el presente asunto para disentir de la prima de riesgo del mercado aplicada en el acuerdo.
Against this background, the Commission here sees no reason to depart from the market-risk premium used in the understanding.
¿Dónde está el derecho a disentir de las jóvenes mujeres que trabajan como esclavas encerradas en las fábricas de las zonas de procesamiento de exportaciones?
Where is the right to dissent for the young women slaving away in the prison-like factory compounds of export-processing zones?
En estas circunstancias, la Comisión no tiene motivo alguno en el presente asunto para disentir de la prima de riesgo del mercado aplicada en el acuerdo.
Against this background, the Commission here sees no reason to depart from the market-risk premium used in the understanding.
Palabra del día
embrujado