disengage

No one can disengage, as the threat affects all communities.
Nadie puede desentenderse, pues la amenaza afecta a todas las comunidades.
Looks like they were too busy to disengage the cameras.
Parece que estaban demasiado ocupados para desconectar las cámaras.
Someone needs to stay on here to disengage the cars.
Alguien tiene que quedarse aquí para desenganchar los coches.
You should be able to free and disengage from the profession.
Usted debe ser capaz de liberar y retirarse de la profesión.
If you want to settle this, your people have to disengage.
Si quieres arreglar esto, tu gente tiene que retirarse.
I want you to help me disengage this bomb now.
Quiero que me ayudes a desconectar esta bomba ahora.
We focus on helping people to disengage from their symptoms.
Nos enfocamos en ayudar a las personas a desentenderse de sus síntomas.
In order to disengage this system simply turn the handle.
Para desactivar este sistema simplemente gire la manija.
Thus, the Security Council must not disengage too early.
Por lo tanto, el Consejo de Seguridad no debe desentenderse demasiado pronto.
If things get too hot, disengage to live another day.
Si las cosas se ponen demasiado feas, retirate para vivir otro día.
But we say this: Go ahead and disengage your emotions, too.
Pero nosotros decimos esto: Adelante y soltad vuestras emociones.
When a horse bucks, immediately disengage the horse's hindquarters.
Cuando un caballo corcovee, inmediatamente suelta las ancas del caballo.
Now would probably be a good time to disengage.
Ahora sería un buen momento para desconectarnos.
These are used to engage and disengage various sets of gears.
Estos se utilizan para realizar la separación y diversos conjuntos de engranajes.
To disengage, put the machine in gear and the brakes are released.
Para desconectar, ponga la máquina en marcha y los frenos se desconectarán.
The BatteryProtect can be set to engage / disengage at several different voltages.
El BatteryProtect se puede ajustar para conectarse/desconectarse a varias tensiones diferentes.
Norma, you have to try and disengage a little, all right?
Norma, tienes que intentar relajarte un poco, ¿vale?
The Germans are convinced that Berlin needs to disengage from this alliance.
Los alemanes están convencidos de que Berlín necesita retirarse de esta alianza.
You believe him, that he's willing to disengage?
¿Le crees, que está dispuesto a retirarse?
This is not about calling for MONUC to withdraw or disengage.
No se trata de pedir que se retire la MONUC.
Palabra del día
crecer muy bien