disculpe la molestia

Patrón, disculpe la molestia, pero es que lo necesito.
Excuse me, boss, but I need to speak to you.
Bueno, disculpe la molestia, debo haberme equivocado de lugar.
Look, I'm sorry to bother you. I must have the wrong place.
Bueno, disculpe la molestia.
Well, sorry for the bother.
Cavaliere, mis respetos y disculpe la molestia.
Thanks for your time, and excuse the interruption.
Bueno, disculpe la molestia, señor.
All right, well, sorry to bother you, sir.
Si, y disculpe la molestia.
Yes, sorry for the trouble.
Ah, Sr. Davis... disculpe la molestia.
Mr. Davis, I'm sorry to take up your time.
Señor, disculpe la molestia.
Sir, sorry to bother you.
Por favor, disculpe la molestia.
We apologize for the inconvenience.
Hola, disculpe la molestia.
Hello, sorry to bother you
Gracias, disculpe la molestia.
Thanks. Sorry to disturb you.
Gracias, disculpe la molestia.
Okay, thank you. I'm sorry to bother you.
Hola, disculpe la molestia.
Hi. I'm sorry to disturb you.
Bueno, disculpe la molestia.
Sorry to bother you.
Gracias y disculpe la molestia.
Thanks. Sorry to bother you. Well?
No pasa nada, disculpe la molestia.
Sorry to bother you.
Presiento que no me servirá de mucho. De todos modos, disculpe la molestia.
I have the feeling he won't be too much help, but at any rate, I'm sorry I bothered you.
Hola, profe, disculpe la molestia. Tengo una pregunta sobre el trabajo final.
Hi, professor, I am sorry to bother you. I have a question about the final project.
Disculpe la molestia, la página que busca no está disponible.
SORRY! The page you are looking for is not found.
Disculpe la molestia, pero me mandaron a despejar este camino.
Sorry to disturb, but I've been asked to clear this footpath.
Palabra del día
el portero