Resultados posibles:
disculpar
Ahora, me disculparán, si no les molesta. | Now, you'll have to excuse me, if you don't mind. |
Uds. me disculparán, tengo un avión a Washington que tomar. | If you will excuse me, I have to catch a shuttle to Washington. |
Nos disculparán, pero insisto en que vea a todo el mundo. | You'll have to excuse us, but I insist that she mix and mingle. |
Me disculparán si no me quedo a presenciar la farsa, ¿sí? | You'll excuse me if I don't stay... to watch the farce, won't you? |
Los muchachos se disculparán. | The boys will apologize. |
Ustedes me disculparán, ya me voy. | I'm sorry to have disturbed you. I think I'll be going. |
Por su parte los sentenciados ratificaron que no se disculparán porque no mintieron en sus declaraciones. | For his part reaffirmed that those convicted will not apologize because they did not lied in their statements. |
Muchachos, me disculparán, pero necesito espacio. | Boys, you'll have to pardon me. Just a minute. I gotta make a little room here. |
El Secretario General (habla en inglés): Los miembros del Consejo me disculparán por no poder formular yo mismo esta exposición. | The Secretary-General: I hope that members of the Council will forgive me for not being able to deliver this briefing myself. |
El Presidente, el Presidente del Consejo en funciones y la señora Comisaria me disculparán, ya que en un minuto no puedo decir tanto. | The President, acting President-in-Office of the Council, and the Commissioner will have to excuse me, for one minute of speaking time leaves one very little time to say much at all. |
Estoy seguro de que me disculparán por no responder a todos sus discursos y a todas sus preguntas concretas, como, por ejemplo, las preguntas del señor Belet acerca del deporte y las preguntas sobre el distintivo europeo. | I am sure you will forgive me for not responding to all your specific questions and speeches, for example, Mr Belet's questions about sport and the questions about the Eurovignette. |
Al enterarse que nosotros habíamos estado en su busca nos dijo clara y llanamente: — Vds. me disculparán, pero en el mes de la parición de mis ovejas prefiero más atenderlas a ellas que no a los pasajeros. | When he learned that we had been looking for him, he told us frankly:—Please forgive me, in lambing season I prefer to take care of the animals rather than attend to visitors. |
Puesto que solamente tengo dos minutos, y que hablo en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, me disculparán por centrarme en dos puntos clave, y en particular en la cuestión del sistema de marcado CE. | Given that I have only two minutes and that I am speaking as a member of the Environment Committee, you will forgive me for focusing on key points, and particularly on the question of the CE marking system. |
Espero que me disculparán si hablo un poco más de los dos minutos y treinta segundos que me han asignado, pero los temas que estamos abordando esta noche son de extrema importancia y me gustaría darles toda la atención que merecen. | . I hope you will excuse me if I speak for slightly longer than the two minutes, thirty seconds I am allocated, but the issues we are addressing this evening are extremely important and I would like to give them the attention they deserve. |
Me pidió que la disculparan por no haber podido venir. | Moon: She said she's sorry for not coming. |
Van a llamar a Ted ahora mismo, le dirán lo que hicieron y se disculparan. | You're going to call him right now, tell him what you did, and apologize. |
La investigación a los demás signatarios se cerró después de que estos se disculparan, a lo que Waleed Abu Al-Khair se negó. | The inquiry into other signatories was closed after they issued an apology, which Waleed Abu Al-Khair refused to do. |
La Oficina de Comercio Leal ordenó que se pusiera término a la fijación de precios y exigió a las empresas que se disculparan en un periódico local. | The Fair Trade Office ordered an end to the price-fixing and required the companies to apologize in a local newspaper. |
Los agentes pidieron reiteradamente a los activistas que se disculparan por haber insultado a Heydar Aliyev y, cuando éstos se negaron a hacerlo, les propinaron brutales palizas. | Police officers repeatedly demanded that the activists publicly apologize for insulting Heydar Aliyev and subjected them to severe beatings when they refused. |
Todos los niños pensaron que las víctimas se sintieron mejor después de que se disculparan sinceramente con ellos, pero la disculpa forzada y poco realista fue recibida con malos sentimientos. | The children all thought that the victims felt better after they were sincerely apologized to them, but the forced, unrealistic apology was received with bad feelings. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!