Resultados posibles:
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodisculpar.
disculparan
-they/you forgave
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodisculpar.

disculpar

Ahora, me disculparán, si no les molesta.
Now, you'll have to excuse me, if you don't mind.
Uds. me disculparán, tengo un avión a Washington que tomar.
If you will excuse me, I have to catch a shuttle to Washington.
Nos disculparán, pero insisto en que vea a todo el mundo.
You'll have to excuse us, but I insist that she mix and mingle.
Me disculparán si no me quedo a presenciar la farsa, ¿sí?
You'll excuse me if I don't stay... to watch the farce, won't you?
Los muchachos se disculparán.
The boys will apologize.
Ustedes me disculparán, ya me voy.
I'm sorry to have disturbed you. I think I'll be going.
Por su parte los sentenciados ratificaron que no se disculparán porque no mintieron en sus declaraciones.
For his part reaffirmed that those convicted will not apologize because they did not lied in their statements.
Muchachos, me disculparán, pero necesito espacio.
Boys, you'll have to pardon me. Just a minute. I gotta make a little room here.
El Secretario General (habla en inglés): Los miembros del Consejo me disculparán por no poder formular yo mismo esta exposición.
The Secretary-General: I hope that members of the Council will forgive me for not being able to deliver this briefing myself.
El Presidente, el Presidente del Consejo en funciones y la señora Comisaria me disculparán, ya que en un minuto no puedo decir tanto.
The President, acting President-in-Office of the Council, and the Commissioner will have to excuse me, for one minute of speaking time leaves one very little time to say much at all.
Estoy seguro de que me disculparán por no responder a todos sus discursos y a todas sus preguntas concretas, como, por ejemplo, las preguntas del señor Belet acerca del deporte y las preguntas sobre el distintivo europeo.
I am sure you will forgive me for not responding to all your specific questions and speeches, for example, Mr Belet's questions about sport and the questions about the Eurovignette.
Al enterarse que nosotros habíamos estado en su busca nos dijo clara y llanamente: — Vds. me disculparán, pero en el mes de la parición de mis ovejas prefiero más atenderlas a ellas que no a los pasajeros.
When he learned that we had been looking for him, he told us frankly:—Please forgive me, in lambing season I prefer to take care of the animals rather than attend to visitors.
Puesto que solamente tengo dos minutos, y que hablo en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, me disculparán por centrarme en dos puntos clave, y en particular en la cuestión del sistema de marcado CE.
Given that I have only two minutes and that I am speaking as a member of the Environment Committee, you will forgive me for focusing on key points, and particularly on the question of the CE marking system.
Espero que me disculparán si hablo un poco más de los dos minutos y treinta segundos que me han asignado, pero los temas que estamos abordando esta noche son de extrema importancia y me gustaría darles toda la atención que merecen.
. I hope you will excuse me if I speak for slightly longer than the two minutes, thirty seconds I am allocated, but the issues we are addressing this evening are extremely important and I would like to give them the attention they deserve.
Me pidió que la disculparan por no haber podido venir.
Moon: She said she's sorry for not coming.
Van a llamar a Ted ahora mismo, le dirán lo que hicieron y se disculparan.
You're going to call him right now, tell him what you did, and apologize.
La investigación a los demás signatarios se cerró después de que estos se disculparan, a lo que Waleed Abu Al-Khair se negó.
The inquiry into other signatories was closed after they issued an apology, which Waleed Abu Al-Khair refused to do.
La Oficina de Comercio Leal ordenó que se pusiera término a la fijación de precios y exigió a las empresas que se disculparan en un periódico local.
The Fair Trade Office ordered an end to the price-fixing and required the companies to apologize in a local newspaper.
Los agentes pidieron reiteradamente a los activistas que se disculparan por haber insultado a Heydar Aliyev y, cuando éstos se negaron a hacerlo, les propinaron brutales palizas.
Police officers repeatedly demanded that the activists publicly apologize for insulting Heydar Aliyev and subjected them to severe beatings when they refused.
Todos los niños pensaron que las víctimas se sintieron mejor después de que se disculparan sinceramente con ellos, pero la disculpa forzada y poco realista fue recibida con malos sentimientos.
The children all thought that the victims felt better after they were sincerely apologized to them, but the forced, unrealistic apology was received with bad feelings.
Palabra del día
el tejón