discomfiture
- Ejemplos
He went away to prepare Dr. Herzl's discomfiture. | Él se marchó a preparar la derrota del Dr. Herzl. |
Forget of the discomfiture of the material and financial fault. | Olviden lo incómodo de la falta de material y recursos económicos. |
The Lord can bring victory out of that which may seem to us discomfiture and defeat. | El Señor puede sacar victoria de lo que nos parece desconcierto y derrota. |
Such is the discomfiture and diffidence that it arouses. | Terminado y acabado está lo que he dicho de la obra del Sol. |
But this Abel would not allow, and he taunted his older brother in his discomfiture. | Mas esto, no lo permitía Abel, y se burlaba de su frustrado hermano mayor. |
They looked upon the lowering countenances of the priests and elders, and there saw discomfiture and confusion. | Miraban los semblantes agachados de los sacerdotes y ancianos, y allí veían confusión y derrota. |
They blame circumstances for their discomfiture, and think their talent is not appreciated by others. | Echan la culpa de su derrota a las circunstancias, y piensan que su talento no es apreciado por otros. |
Then, for his particular discomfiture, new tactics were introduced at the convention of the rival, Democratic party. | Entonces, para su derrota particular, se introdujeron nuevas tácticas en la convención del Partido rival, el Partido Demócrata. |
Their eyes lock for a moment, before Gabrielle turns away, covering her discomfiture with a small laugh. | Sus ojos se traban por un momento, antes de que Gabrielle desvíe la vista, cubriendo su turbación con una ligera risa. |
These self-sufficient souls are not few, and they have lessons to learn by hard experience of discomfiture and defeat. | Estas almas con suficiencia propia no son pocas, y tienen lecciones que aprender por la dura experiencia del desconcierto y la derrota. |
The Liberals gave the matter up in utter discomfiture; they, too, threw up their commissions as representatives. | Los liberales, desconcertados en grado sumo, tuvieron por irremediablemente perdida la causa; y también renunciaron a sus funciones representativas. |
The process of expropriation began from below, to the great discomfiture of those who wished to lead and administer the economy from above. | El proceso de expropiación partió de abajo, con grave escándalo para quienes querían conducir y dirigir la economía desde arriba. |
Incredulous, shocked and bewildered, none that I met gave way to the glee over a British discomfiture which is instinctive, though irrational, in many Americans. | Incrédulo, asustado y desconcertado, nadie que encontré dio paso a la alegría de una derrota británica lo cual es instintivo, aunque irracional, en muchos norteamericanos. |
When he had thus answered these young scribes and their Herodian accomplices, they withdrew from his presence, and the people, even the Sadducees, enjoyed their discomfiture. | Cuando así hubo contestado, estos jóvenes escribas y sus cómplices herodianos, se retiraron de su presencia, y la gente, aun los saduceos, disfrutaron de su derrota. |
General Director of the Temple of Abu Simbel Ahmed Saleh said the tourism movement to the temple returned to normal after two days of discomfiture today November 15. | Director General del templo de Abu Simbel Ahmed Saleh dijo que el movimiento turístico en el templo volvió a la normalidad tras dos días de desconcierto hoy 15 de noviembre. |
Its time to beam in a smile and in confidence with the knowledge that there's now a product that can help you stem out of this discomfiture by dealing with it fully. | Su hora de viga en una sonrisa y en confianza con el conocimiento que ahora hay un producto que puede ayudarle a STEM fuera de este desconcierto por tratar con ella plenamente. |
In 1857, Bishop M. Sergent, bishop of Quimper and Bishop F. M. Lyonnet, the new bishop of Valence discharged the Oblates to the great discomfiture of Bishop de Mazenod. | M. Sergent, obispo de Quimper y Mons. F.M. Lyonnet, nuevo obispo de Valence, prescindieron de los servicios de los Oblatos con gran descontento de Mons. de Mazenod. |
In 1857, Bishop M. Sergent, bishop of Quimper and Bishop F. M. Lyonnet, the new bishop of Valence discharged the Oblates to the great discomfiture of Bishop de Mazenod. | En 1857 Mons. M. Sergent, obispo de Quimper y Mons. F.M. Lyonnet, nuevo obispo de Valence, prescindieron de los servicios de los Oblatos con gran descontento de Mons. de Mazenod. |
This has already resulted in discomfiture: the most probable value of the speed of light, declared by relativists, had been twice changed with obvious escaping the limits of declared tolerances (see [25]). | Esto ya ha llevado a confusiones: el valor más probable para la velocidad de la luz anunciado por los relativistas fue cambiado dos veces con una clara incursión más allá de los límites de tolerancia anunciados (ver. [25]). |
This was the most hopeful moment in Europe's story since 1917, but far away Zionism was moving to rescue the revolution from its discomfiture and in a few days, even hours, all that was gained was to be undone. | Éste fue el momento más esperanzador en la historia de Europa desde 1917, pero el Sionismo estaba en movimiento para rescatar la revolución de su derrota y en unos días, incluso horas, todos lo que se había ganado sería deshecho. |
