dinamitar

Las consecuencias de dinamitar el lecho del lago son imprevisibles.
The consequences of dynamiting the lake bed are unpredictable.
No he venido aquí para dinamitar esta misión.
I did not come here to undermine this mission.
Porque voy a dinamitar el tren.
Because I'm gonna dynamite the train.
¡Váyanse de aquí, vamos a dinamitar!
Get out of here, we're gonna blast!
¿Qué tan lejos tiene que dinamitar?
How far will you have to blast?
Y, para que conste, jamás pensamos que pudierais dinamitar un caso a posta.
And, for the record, We never thought you intentionally tanked a case.
Entonces, ¿lo va a dinamitar?
So he is going to dynamite?
¿Querrá Ortega dinamitar el puente que la OEA le ha brindado tan generosamente?
Would Ortega really want to dynamite the bridge the OAS so generously extended him?
El Gobierno cubano se empeña en dinamitar toda iniciativa independiente, por muy inofensiva que parezca.
The Cuban government is determined to obliterate all independent initiative, however harmless it may seem.
La resistencia llegó a dinamitar algunos puentes de la parte francesa en 1944.
The Resistance would even dynamite some of the railway bridges on the French side in 1944.
Y dejaste que Jessica fuera el poli bueno porque no querías dinamitar la cadena de mando.
And you let Jessica play good cop because you didn't want to undermine the chain of command.
Planea dinamitar, por día, 70.000 toneladas de roca, con una vida útil de 30 años.
They plan to dynamite at least 70,000 tons of ore per day, for up to 30 years.
Hacía días que me daba cuenta de que con mis acciones estaba intentando dinamitar mi relación con el Alexandra.
For days i realised that with my actions i was trying to dynamite my relation with Alexandra.
Para evitar el empleo de máquinas grandes había que dinamitar, en caso necesario, las raices grandes.
Great logs were - if necessary - blown up in order to avoid the use of large clear-up machines.
Más tarde hemos intentado dinamitar el río se extiende este poderoso dominio, pois este local era o limite de navegabilidade do Tejo.
Later we tried to dynamite the river extend this powerful stranglehold, pois este local era o limite de navegabilidade do Tejo.
Mark Stewart se asoció con Tackhead y continuó al programa original de dinamitar la estructura de la canción, aunque en un marco hip-hop.
Mark Stewart associated with Tackhead and continued the original program of dynamiting the song structure, albeit in a hip-hop framework.
El arte debe salir, en busca de nuevas orillas, dinamitar fronteras y crecer una vez más por encima de sí mismo.
Art has to come out and take off on new shores–jump borders and once more grow out from itself.
Más tarde hemos intentado dinamitar el río se extiende este poderoso dominio, porque este lugar era el límite de la navegabilidad del Tajo.
Later we tried to dynamite the river extend this powerful stranglehold, because this location was the limit of navigability of the Tagus.
Esa es la empresa que va a dinamitar la montaña para llegar a la veta de carbón, igual que lo hicieron todos los demás.
That's the company that's gonna dynamite the mountain to get to the coal seam, same way they did all the others.
Durante los últimos años de la dictadura empiezan a surgir grupos de jóvenes dispuestos a dinamitar sin contemplaciones la cultura oficial del franquismo.
During the last decades of the Spanish dictatorship, groups of young people began to emerge ready to dynamite without remorse the official Franco culture.
Palabra del día
crecer muy bien