Resultados posibles:
dinamizar
Eso es imposible, no están adoptando medidas que dinamicen el mercado laboral. | This is impossible, they aren't adopting measures that diversify the labour market. |
No se trata de acciones que dinamicen las económicas campesinas, ni la agricultura. | These are not actions that encourage peasants economies, or agriculture. |
Nos encontramos el momento perfecto para llevar a cabo proyectos de este calibre que además dinamicen nuestra economía. | We found the perfect time to carry out projects of this caliber also revitalize our economy. |
Se necesitan personas voluntarias que dinamicen el curso de Formación básica de catalán, castellano y alfabetización. | This association needs volunteers to promote basic Catalan, Spanish and literacy courses. |
Además, se sugiere incluir tablas, esquemas y figuras que dinamicen el texto y faciliten su comprensión. | Schemes, Figures and Tables should also be included, dynamising the text and facilitating under-standing. |
Ofreciendo soluciones que apoyen y dinamicen los procesos del negocio, generando un compromiso con nuestro Sistema de Gestión de la Calidad. | We offer solutions that support and streamline business processes, committing to our Quality Management system. |
¿Cree importante que las universidades que forman a los ingenieros también dinamicen las carreras para incorporar más rápidamente los nuevos conocimientos? | Do you think it is important that the universities that train engineers also stimulate careers to incorporate new knowledge more quickly? |
Otro aspecto relevante es la idea de lanzar proyectos que dinamicen el tejido empresarial, especialmente en el campo de las PYMES. | Another relevant aspect is that of launching projects to stimulate businesses, especially in the area of small- and medium-sized companies. |
Participar en la elaboración de protocolos asistenciales de fisioterapia basada en la evidencia científica, fomentando actividades profesionales que dinamicen la investigación en fisioterapia. | To participate in the development of physiotherapy protocols based on scientific evidence that promote research in physiotherapy. |
Se busca que el espacio cobre vida con actividades que dinamicen el Salón y mantengan el diálogo entre los artistas y el público. | The space will become alive with activities that will invigorate the Salón and foster the dialogue between the artists and the public. |
Es entonces cuando las firmas deben embarcarse en el desafío de innovar y buscar nuevas alternativas que dinamicen su gestión de reputación frente a sus stakeholders. | Therefore, companies need to tackle the challenge of innovating and looking for new alternatives to further promote their reputation management in relation to their stakeholders. |
En efecto, se necesitan inversiones estratégicas para que las industrias culturales y creativas dinamicen la diversidad cultural, la cohesión social y territorial, el crecimiento y el empleo. | There is a need for strategic investment to enable cultural and creative industries to invigorate cultural diversity, social and territorial cohesion, growth and employment. |
Para acelerar la adopción de las criptodivisas en Corea, es frecuente que se promuevan iniciativas que dinamicen la industria a la par que ofrezcan facilidades y beneficios a los usuarios. | To accelerate the adoption of criptodivisas in Korea, often to be promoted initiatives that stimulate industry at the same time provide facilities and benefits to users. |
Tampoco se consideran experiencias e iniciativas de otro tipo como la construcción de hechos de paz, que dinamicen un proceso desde la base y fomenten una cultura de paz. | It also fails to consider experiences and initiatives of other kinds, such as peace events that dynamise the process from the bottom up and create a culture of peace. |
Un proceso de verdaderas reformas implicaría acciones más profundas que dinamicen una realidad que ya se anuncia como desastre social, reconocido incluso por Raúl Castro en su última intervención. | A genuine process of reforms would involve much deeper actions that would stir up a reality already admitted to be a social disaster, as acknowledged even by Raul Castro in his latest speech. |
El área de Relaciones Internacionales organiza la gestión internacional de la Fundación UOCRA a través del desarrollo de acciones que promuevan y dinamicen el intercambio continuo de experiencias con instituciones reconocidas a nivel mundial. | The International Relations area organizes Fundación UOCRA international management through the development of actions that promote and propel the continuous experience exchange with world known institutions. |
También se evidencia en la ineficiencia macroeconómica de la banca salvadoreña; es decir, en su tendencia a no asignar recursos financieros a actividades económicas que dinamicen la producción. | It is also seen in the macroeconomic inefficiency of the Salvadoran bank; this is to say, in its tendency to not assign financial resources to economic activities which would make production more dynamic. |
Desde ese momento, ATECA trabaja conjuntamente con el Ayuntamiento de Altafulla con el objetivo de dar a conocer el municipio en el exterior y de impulsar acciones que dinamicen la estancia turística en Altafulla. | Since then, ATECA works closely with the City of Altafulla in order to promote the town to the outside and promote actions that facilitate the tourist stay in Altafulla. |
Patricia Rueda, directora comercial del Museo Automovilístico de Málaga, destacó que, desde su apertura en septiembre de 2010, el museo ha puesto hincapié en el desarrollo de iniciativas que dinamicen la economía local. | Patricia Rueda, sales manager at the Malaga Car Museum, emphasized the fact that, since opening in September 2010, the museum has been firmly committed to initiatives that boost the local economy. |
Para alcanzar ese objetivo es menester que las Naciones Unidas dinamicen la acción que cumplen en Timor Oriental, acelerando sus mecanismos de intervención para atender a las necesidades y deseos de la población mediante la creación de capacidad. | To that end, the United Nations should reinforce its activities in East Timor, speeding up procedures to actively address the population's needs and aspirations through capacity building. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!