Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetoyodel verbodilatar.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbodilatar.

dilatar

Bolitho vio que la boca del otro hombre se dilataba en una severa sonrisa.
Bolitho saw the other man's mouth set in a grim smile.
Se excluyeron del análisis final los datos de velocidad radial tomados cuando la estrella se dilataba.
Radial velocity data taken when the star was flaring were excluded from the final analysis.
Se habían acabado para mí esas tardes en las que dilataba las horas entre libros, revistas y tebeos.
They had been ended for me these evenings in which it was expanding the hours between books, magazines and tebeos.
Observó que en las primeras etapas de una emergencia siempre se obtenía financiación inmediata pero que, a medida que aquella se dilataba, la financiación disminuía.
She said that the first part of an emergency always benefited from immediate funding, but as the emergency lingered, the funding declined.
Si revisas tus libros de historia, comprobarás que esta planta la usaban las mujeres como tratamiento de belleza, ya que dilataba el tamaño de sus pupilas.
If you check your history books you will find that this plant was used by women to increase their beauty by dilating the size of their pupils.
La condesa escuchaba las numerosas recuestas y accedía a la reunión pero luego dilataba el proceso una y otra vez.
The countess listened to the numerous requests and agreed to meet but then stalled over and over again.
Me fui convenciendo de esto cada vez más resueltamente, conforme se dilataba el campo de mis relaciones y observaciones.
I was more firmly convinced of this, the more extensive my connections became and the keener my observations grew.
Subíamos por el camino con el viento detrás de nosotros, y el estrecho valle se dilataba y había retazos de sol sobre los pastos verdes y relucientes.
We walked up the road with the wind behind us and the narrow valley widened and there were patches of sun on the sparkling, green pasture.
Me parecía, digo, que mi propio espíritu se comunicaba a él, que mi alma se dilataba en la efusión de una caridad, de un amor sobrenatural que a su vez producía algo de sobrehumano.
It seemed to me that my own spirit was communicated to him, that my soul expanded in an effusion of charity, a supernatural love which produced something beyond the human in turn.
Los oficiales al mando atribuían esa situación al sistema de investigación del ejército, que conllevaba investigaciones realizadas por dos departamentos, a saber, la Unidad de Investigaciones Especiales y la Jefatura de los Servicios de Información del Ejército, lo que dilataba el proceso.
The commanding officers attributed the long delays to the protracted system of investigation in the army which involved investigations by two army departments namely: Special investigations Branch and the Chieftaincy of Military intelligence.
Palabra del día
el tema