Resultados posibles:
digne
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verbodignarse.
digne
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodignarse.
digne
Imperativo para el sujetousteddel verbodignarse.

dignarse

Y para que se digne hacerlo, debemos orar lo más posible.
And so that he may condescend to do so, we must pray as much as possible.
Debería estar agradecido de que me digne a llevar mi negocio a su puerta.
You should be grateful I would deign to bring my business to your door.
Desde ahora le agradezco la atención que se digne prestar a esta primera presentación del sitio.
I thank you for giving your kind attention to this presentation of our site.
Creo que si todo sale bien, dentro de dos a cuatro años tal vez se digne hablarme.
I think if things go well, within two to four years... she may deign to speak to me.
Pedid al Señor que se digne, por su gran misericordia, concederos el verdadero conocimiento de su Palabra.
Entreat the Lord to grant you, of His great mercy, the true understanding of His word.
Si las cosas se ponen bastante malo, tal vez nuestros líderes se digne considerar alternativas a lo que siempre han preferido.
If things get bad enough, maybe our leaders will deign to consider alternatives to what they have always preferred.
¿Crees que el Príncipe de la Oscuridad en realidad digne a manifestarse Antes de las luces de la verdad?
Do you think the Prince of Darkness would actually deign to manifest himself before the lights of you?
Descripción: Si tiene algún problema con la instalación de su sistema operativo o de mantenimiento; digne en contactar con nosotros!
Description: If you have any problems with the installation of your operating system or maintenance; deign to contact us!
Le solicito se digne a escuchar esta apelación que en nombre del pueblo de Cuba le transmito.
I am asking you to deign to listen to this appeal I am making to you on behalf of the Cuban people.
Y en ese sentido pido a la Comisión que se digne interesarse por estudios más idóneos sobre la situación real de Europa.
That is why I would call on the Commission to think about much more comprehensive studies of the real situation in Europe.
La comprobación de revocación permite que las aplicaciones como el navegador web para asegurarse de que el certificado presentado sigue siendo válido y fiable para el digne sitio que está visitando.
Revocation checking allows applications such as your Web browser to make sure that the presented certificate is still valid and a reliable vouchsafe for the site you're visiting.
Santo Padre, confiantes en la atención que Vuestra Santidad se digne dar a esta súplica, manifestamos nuestra fidelidad a la Sede de Pedro, besamos con fiel afecto el Anillo del Pescador y pedimos vuestra Bendición Apostólica.
Holy Father, assured in the attention that our Holiness will give to this appeal, we manifest our fidelity to the Holy See of Peter, we kiss with faithful affection the Ring of the Fisherman and we ask for your Apostolic Blessing.
Muchas de estas armas y utensilios se perdieron en el agua y por la zona y hoy en día, que el lago está seco, se han recuperado muchas, aunque algunas todavía descansan sobre la tierra sin que nadie se digne a recogerlas o clasificarlas.
Many of these weapons and utensils were lost in the water and around the area and nowadays, that the lake is dry, many have been recovered, although some still rest on the earth without anybody deigning to collect them or to classify them.
¿Quiere alquilar un coche con Europcar en Digne Les Bains?
Do you want to rent a car with Europcar in Digne Les Bains?
Su memoria quedó en veneración en la diócesis de Digne.
He is still remembered with veneration in the diocese of Digne.
En 1805 fue nombrado obispo de Digne, donde permaneció hasta 1838.
In 1805, he was appointed Bishop of Digne where he remained until 1838.
Éstos predicaron mucho en la diócesis de Digne.
The Oblates preached often in the diocese of Digne.
Dijo que era de Digne.
He said he was from Digne.
En Digne, me tocaba a mí ofrecerle mi solidaridad,.
It was my turn to support him in Digne.
Antoine Arvel nació en Allos, diócesis de Digne, el 2 de febrero de 1822.
Antoine Arvel was born at Allos, diocese of Digne on February 2, 1822.
Palabra del día
el tejón