dignarse
Creo que el Señor se ha dignado manifestarme su voluntad. | I believe the Lord has let me know his will. |
Simplemente dijo lo que pasó: Peter ni siquiera ha dignado a contestar. | Simply said what happened: Peter he has not even deigned to answer. |
Hijo, me alegro de que te hayas dignado a venir. | Son, I'm glad you deign to come. |
No sé, no se ha dignado a decírmelo. | I don't know, she wasn't so good as to tell me. |
Bueno, estoy contento de que finalmente se hayan dignado a mirarme. | Well, I'm glad to see that the jury is finally looking at me. |
Sea glorificada Tu Misericordia, ya que te has dignado de bajar entre nosotros. | Your Mercy is glorified, since you have condescended to go down among us. |
Sí. Si alguna vez te hubieras dignado en averiguarlo. | If you'd ever bothered to find out. |
Te has dignado a aparecer. | You've deigned to turn up. |
Ni siquiera se ha dignado venir a darte el pésame. | Why, the fella didn't even bother to come and give you a word of sympathy. |
Lorraine es una persona encantadora que se ha dignado a pasar la Navidad conmigo. | Lorraine is a charming person who has given up her own Christmas to spend it with me. |
Usualmente, Moordryd, no se hubiera dignado a contestar pero ese día tenía un inusitado buen humor. | Normally, Moordryd wouldn't have deigned to answer, but that day he was in an unusually good mood. |
Las Naciones Unidas se interesaron en repetidas ocasiones, pero Georgia no se ha dignado responder. | The UN has made several inquiries but there has been no reply from Georgia. |
En momentos oportunos la Reina del Cielo se ha dignado en aparecer para ayudar a la hermandad. | At opportune moments the Queen of Heaven has deigned to put in an appearance to assist the brethren. |
Por lo tanto, no sorprende que Nuestros Predecesores se hayan dignado multiplicar sus favores hacia este santuario. | It is therefore not surprising that it should have pleased Our Predecessors to multiply their favors toward this sanctuary. |
En los viejos tiempos, le hubiera alegrado el día si me hubiera dignado a decirle "Buenos días". | In old times it would have made your day if I'd deigned to say good morning to you. |
Se me ha llamado la atención a la instrucción que el Señor se ha dignado dar en Obreros Evangélicos. | My attention has been called to the instruction the Lord has been pleased to give in Gospel Workers. |
Recordamos una vez más con especial alegría nuestra visita a Filipinas que usted se ha dignado evocar. | It is with particular joy that we recall once again our visit to the Philippines, to which you have so courteously alluded. |
Ludicum de Barcelona ofrecen muchos viajes de fin de semana, excursiones y eventos específicamente dignado para solteros en Barcelona! | Ludicum Barcelona provide many weekend trips, day trips and events specifically deigned for singles in Barcelona! |
La NASA se ha dignado darnos otros nueve meses de datos de áreas de manchas solares por hemisferio, hasta septiembre de 2016. | NASA has deigned to give us another nine months of sunspot area data by hemisphere, up to September 2016. |
Me alegra mucho que te hayas dignado a considerar mi oferta, sobre todo porque aún no has llegado a ver la gratificación extra. | I'm so glad you were willing to consider my offer, especially since you haven't seen the signing bonus yet. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!