diga lo que

Popularity
500+ learners.
Derecho, pero necesitamos que nos diga lo que sucedió.
Right, but we need you to tell us what happened.
¿Alguno de ustedes me diga lo que está pasando, por favor?
Will one of you tell me what's going on, please?
Simplemente ignora el mensaje (diga lo que diga) y bórralo.
Simply ignore the message (whatever it says) and delete it.
No, no hasta que me diga lo que está pasando.
No, not until you tell me what's going on.
¿Vas a dejar que ella te diga lo que hacer?
You going to let her tell you what to do?
No tenemos a nadie que nos diga lo que hacer.
We've got no one to tell us what to do.
No necesito que un paramédico me diga lo que sucedió.
I don't need a paramedic to tell me what's happened.
No me diga lo que cree que quiero escuchar.
Don't tell me what you think I want to hear.
No me diga lo que le debo a mi marido.
Don't you tell me what I owe my husband.
No esperes de una mujer que te diga lo que quiere.
Don't wait for a woman to tell you what she wants.
Jon, por favor no me diga lo que sé.
Jon, please don't tell me what I know.
No necesitas que alguien te diga lo que ya estás pensando.
Don't need someone to tell you what you're already thinking.
No hasta que me diga lo que quiero oír.
Not until he tells me what I want to hear.
Bien, es hora de que nos diga lo que sabe.
Now, it's time you tell us what you know.
Deja que tu conciencia te diga lo que debes hacer.
You let your conscience tell you what to do.
No me diga lo que debo o no hacer.
Don't tell me what I should or not do.
Soy-una que diga lo que vas a hacer, ¿de acuerdo?
I'm-a tell you what you gonna do, all right?
No existe ningún Maestro que nos diga lo que debemos hacer.
There is no Master who tells us what to do.
Tal vez le gustaría que nos diga lo que has hecho.
Perhaps you'd like to tell us what you've done.
¡No me diga lo que puede y no puede ser!
Don't tell me what it can and can't be!
Palabra del día
la miel