different breed

Popularity
500+ learners.
Computers with artificial intelligence, though, are to be a different breed.
Sin embargo, los ordenadores con inteligencia artificial son un caso aparte.
Was a very different breed of donkey.
Muy diferente fue la raza asnal.
I guess you and me dated a different breed of woman.
Creo que salimos con mujeres diferentes.
Yeah, but you know, surgeons are a different breed.
Sí, pero ya sabes, los cirujanos son una clase diferente.
But I can tell, you are of a different breed.
Pero se, que usted es de una casta diferente.
But did you know the different breed of dogs?
¿Pero conocías las diferentes razas de perros?
I guess you and me dated a different breed of woman.
Creo que tú y yo salimos con una clase de mujer diferente.
You see, you and I, we are a different breed.
Mira, tú y yo... somos de distinta cepa.
A time which produced a different breed of men.
Una época en que los hombres eran de otra raza.
Hey, guys like us, we're a different breed.
Los tipos como nosotros somos de una raza diferente.
It's a different breed of human being.
Es una raza diferente de ser humano.
Modern shoppers are a different breed from those of many years ago.
Los compradores modernos son una raza diferente de los de hace muchos años.
I must be a different breed of women.
Debe ser una clase diferente de mujer.
We're a different breed of people.
Somos una raza diferente de personas.
I try to press education in my boys, but they are a different breed.
Trato de presionar la educación en mis hijos,, pero son una raza diferente.
They're a different breed, sir.
Son una raza diferente, señor.
You will find a different breed in Nlackworth Castle.
El castillo de los Mackworth es diferente.
This is a different breed of horse.
Este caballo es de otra raza.
But you, you... You're a different breed.
Pero tú, tú tú estás en otro nivel.
We're a different breed.
Somos una raza diferente.
Palabra del día
fresco