dictaminar
Aceptó nuestra recomendación y dictaminó a favor de la cirugía. | Accepted our recommendation and ruled in favor of surgery. |
En 1999, el Tribunal Supremo dictaminó que dicha práctica era inconstitucional. | In 1999, the Supreme Court ruled that the practice was unconstitutional. |
La corte dictaminó que ella es una víctima también. | The court has decided that she's a victim, too. |
Presentó también el concepto de una dictaminó superficie. | He also introduced the notion of a ruled surface. |
Un tribunal dictaminó que el niño se quedaría con el padre. | A court ruled to keep the child with his father. |
En abril 2014, el Tribunal Supremo dictaminó en Schuette v. | Nyob rau hnub tim 2014, the Supreme Court ruled in Schuette v. |
La Corte Interamericana de Derechos Humanos dictaminó a favor de Leopoldo López. | The Interamerican Court of Human Rights ruled in favor of Leopoldo López. |
Y el juez dictaminó que la segunda no fue mi culpa. | And the judge ruled that the second one wasn't even my fault. |
El tribunal dictaminó a favor de la profesora que había sido despedida. | The court ruled in favor of the teacher who was dismissed. |
A este respecto, el Presidente dictaminó lo siguiente. | In this respect, the President ruled the following. |
Consecuentemente, dictaminó que no poseía jurisdicción sobre la controversia. | Consequently, it held that it had no jurisdiction over the dispute. |
El Senador West cree que el Departamento de Justicia dictaminó lo correcto. | Senator West believes the Department of Justice ruled correctly. |
La CIDH dictaminó sobre el caso el 4 de enero de 2000. | The IACHR ruled on the case on January 4, 2000. |
En particular, el Tribunal Supremo dictaminó que las disposiciones de la Ley No. | Specifically, the Supreme Court ruled that the provisions of Act No. |
El tribunal dictaminó que existía una controversia. | The court found that there was a dispute. |
Shah Rukh dictaminó allí que lo convierten en un comercial y centro cultural. | Shah Rukh ruled there making it a trading and cultural centre. |
El tribunal de distrito dictaminó que debía ser indemnizada por daños y perjuicios. | The district court ruled that she should be compensated for damages. |
El Tribunal dictaminó que hubo errores fundamentales en el razonamiento del juez. | The Court ruled there were fundamental errors in the judge's reasoning. |
El tribunal dictaminó que el demandado había hecho una revelación suficientemente completa. | The court found that the plaintiff had made sufficiently full disclosure. |
Además, el tribunal dictaminó que Libia expropió ilícitamente las inversiones de Olin. | In addition, the tribunal held that Libya had unlawfully expropriated Olin's investments. |
