dices la verdad

Y por qué no me dices la verdad esta vez.
And why don't you tell her the truth this time.
¿Por qué no me dices la verdad acerca de mi padre?
Why won't you tell me the truth about my father?
Y si no me dices la verdad, Bill Compton,
And if you don't tell me the truth, Bill Compton,
Oh, sí, pero solo si me dices la verdad
Oh yes, but only if you tell me the truth
Si le dices la verdad, te sentirás mucho mejor.
If you tell her the truth, you'll feel much better.
Si no dices la verdad, puedes ir a la cárcel.
If you don't tell the truth, you can go to jail.
Esto es lo que pasa cuando dices la verdad.
This is what happens when you tell the truth.
Esto es lo que pasa cuando dices la verdad.
This is what happens when you tell the truth.
Si nos dices la verdad, vamos a dejarla en paz
If you tell us the truth, we'll leave her alone.
Pero como mujer puedo decir que no dices la verdad.
But the woman can tell you're not telling the truth.
Y si le dices la verdad, él lo entenderá.
And if you tell him the truth, he'll understand.
Todo estará bien si dices la verdad, hija.
All will be well if you tell the truth, child.
No te meterás en problemas si me dices la verdad.
You won't get in trouble if you tell me the truth.
Y porqué no le dices la verdad esta vez.
And why don't you tell her the truth this time.
Pero solo te ayudará si le dices la verdad.
But he'll only help if you tell him the truth.
¿Por qué no dices la verdad sobre tu familia?
Why can't you tell people the truth about your family?
Entonces me dices la verdad, antes que sea demasiado tarde.
Therefore tell me the truth, before is too late.
¿Así que por qué no me dices la verdad ahora?
So why don't you just tell us the truth now?
Si dices la verdad, los soldados pueden atender a razones.
If you tell the truth, the soldiers may listen to reason.
No si me dices la verdad sobre Maia.
Not if you tell me the truth about Maia.
Palabra del día
el coco