you tell the truth

She has a lasso, which makes you tell the truth.
Ella tiene un lazo, que te hace decir la verdad.
This is what happens when you tell the truth.
Esto es lo que pasa cuando dices la verdad.
This is what happens when you tell the truth.
Esto es lo que pasa cuando dices la verdad.
All will be well if you tell the truth, child.
Todo estará bien si dices la verdad, hija.
Mr. O'Connor, when you're under oath, you tell the truth.
Sr. O'Connor, cuando está bajo juramento, dice la verdad.
If you tell the truth, the soldiers may listen to reason.
Si dices la verdad, los soldados pueden atender a razones.
Mr. Porter, generally, would you say that you tell the truth?
Sr. Porter, en general, ¿diría que usted dice la verdad?
Where you tell the truth about your divorce.
En el que dirás la verdad acerca de tu divorcio.
Nothing will happen to you if you tell the truth.
Nada te va a pasar si dices la verdad.
It'll be easier for you if you tell the truth.
Sería más fácil para todos si dice la verdad.
It'll go better for you if you tell the truth now.
Será mejor para ti si dices la verdad ya.
When you tell the truth, you use your memory.
Cuando dices la verdad, usas tu memoria.
It'll be easier for you if you tell the truth.
Sería más fácil para Ud. si dijera la verdad.
I'm not going to let you go until you tell the truth.
No voy a dejarte ir hasta que digas la verdad.
So, it's up to you whether you tell the truth or not.
Así, es decisión tuya si dices la verdad o no.
You're not going out of that door, until you tell the truth.
No saldrá por esa puerta, hasta que diga la verdad.
You lie more naturally than you tell the truth.
Mientes más natural de lo que dice la verdad.
Why don't you tell the truth for once?
¿Por qué no decís la verdad por una vez?
It'll be easier for you if you tell the truth.
Todo será más fácil si me dice la verdad.
If you tell the truth, you don't have to remember anything.
Si dices la verdad no tienes que recordar nada.
Palabra del día
la capa