diaguita
- Ejemplos
Su nombre proviene de la voz diaguita Tafingasta que significa Valle de Tafí. | Their name comes from the voice diaguita Tafingasta that means Valley of Tafí. |
Tinogasta es un poblado de origen diaguita. | Tinogasta is a settlement of Diaguita origin. |
Algunos estudiosos afirman que en Tafí debió existir una marcada influencia diaguita. | Some scholars assert that a strong diaguita influence must have existed in Tafí. |
La siguiente localidad es Niquivil (km 132), originada en un primitivo asentamiento diaguita, junto a una aguada. | The following town is Niquivil (km 132), originated in a primitive establishment diaguita, next to a watery one. |
Las primeras muestras de alfarería corresponden a vestigios precolombinos de la cultura diaguita, en el norte de Chile. | The first samples of pottery are the pre-Columbian vestiges of the Diaguita culture in northern Chile. |
El hotel se destaca por su revestimiento metálico, inspirado en la cultura diaguita y sus formas geométricas, emulando una greca. | The hotel is distinguished by its metal cladding, inspired by the diaguita culture and their geometric forms, emulating a Greca. |
Cuna de la cultura diaguita, en sus alrededores se pueden apreciar petroglifos y lugares ceremoniales que se remontan al año 300 A.C. | Cradle of the diaguita culture, the area is surrounded by petroglyphs and ceremonial places dating back to 300 B.C. |
Una interesante colección de cerámica diaguita, San Pedro y Molle, además de joyas mapuches, te reciben todos los días. | With an interesting collection of Diaguita, San Pedro and Molle pottery, as well as Mapuche jewelry, they welcome you every day. |
Conoce a fondo la fuerza de las tradiciones campestres con orígenes de la cultura diaguita que están fuertemente enraizadas en el valle. | Get to know the strength of the country traditions rooted in the Diaguita culture, traditions that are felt strongly in the valley. |
La cultura diaguita comenzó a desarrollarse hacia el año 1000 y recibió como herencia una tradición de miles de años de la historia del noroeste. | The culture diaguita began to be developed toward the year 1000 and it received as inheritance a tradition of thousands of years of the history of the northwest. |
En el norte chico, destacan las expresiones de la cerámica diaguita, las fiestas religiosas de Andacollo y la Virgen de la Candelaria. | In the Near North, noteworthy are the manifestations of Diaguita pottery, the religious celebrations in the town of Andacollo and Virgen de la Candelaria. |
El TRAWUN incluyó otras comunidades aparte de las mapuches y se recibieron a otros participantes chilenos de las poblaciones aymara, diaguita y quechua así como a invitados internacionales. | The TRAWUN included communities outside the Mapuche people and welcomed other Chilean participants from the Aimara, Diaguita and Quechua people as well as international guests. |
Asimismo, son de interés los antiguos lavaderos de oro y el pueblo de Cuz-Cuz, donde destaca el Taller Taucán de cerámica y etnomúsica; un buen lugar para empaparse de cultura diaguita. | The old gold panning sites and the town of Cuz-Cuz are also interesting attractions, with the Taller Taucán ceramics and ethnomusic workshop, a good place to steep yourself in diaguita culture. |
Muy próximo a su actual emplazamiento se encuentran las ruinas de Tolombón, centro de la población diaguita, prehispánica, en el centro del valle de Santa María, a 1.600 m.s.n.m., al pie de la sierra del Cajón. | Very close to its present location, lie the ruins of Tolombón, the center of the prehyspanic diaguita settlement in the core of the Santa María Valley, 1,600 m.a.s.l., at the foot of the Cajón Mountain Range. |
La ceremonia estuvo a cargo Sandro Rodríguez, médico y poeta de origen diaguita; también fue parte del evento Maira Ávila y los voluntarios de la EMAP, quienes otorgaron una ofrenda la cual fue repartida a todos los presentes durante la jornada. | Sandro Rodriguez, doctor, and poet of Diaguita origin was in charge of the ceremony; Maira Avila and GEAP volunteers were also part of the event who gave an offering which was distributed to all those present during the day. |
Los proyectos de desarrollo continúan amenazando la forma de vida de las comunidades indígenas en áreas reclamadas como parte de sus tierras tradicionales, como en el caso del Proyecto Pascua-Lama en Atacama, al que se opone la comunidad diaguita de Huasco Alto. | Development projects continue to threaten the livelihood of indigenous communities in areas claimed as part of their traditional territories, as in the case of the Pascua Lama project in Atacama, opposed by the Diaguita community of Huasco Alto. |
Por primera vez, el TRAWUN incluyó otras comunidades aparte de las mapuches y se recibieron a otros participantes chilenos de las poblaciones aymara, diaguita y quechua así como a invitados internacionales de los zapotecas de México, los chiquitanos de Bolivia y los warankas de Ecuador. | For the first time, the TRAWUN included communities outside the Mapuche people and welcomed other Chilean participants from the Aimara, Diaguita and Quechua people as well as international guests from the Zapoteca in Mexico, the Chiquitano from Bolivia and the Waranka from Ecuador. |
A la lengua diaguita se le conoce comúnmente como Cacán. | The Diaguita language is commonly known as Cacan. |
Se han violado los derechos ancestrales de la comunidad indígena Diaguita Huascoaltina. | The ancestral rights of the indigenous Diaguita Huascoaltina community have been violated. |
Comunidades de Tucumán, comunidad Angostura, Colalao y Diaguita de la ONPIA. | Communities of Tucumán, the community of Angostura, Colalao and Diaguita of the ONPIA. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!