diacrónico
- Ejemplos
El sincronismo diacrónico fue utilizado para la guerra en Irak. | Diachronic synchronism has been used for the war in Iraq. |
Un encuentro, una cacería, un cuento diacrónico sobre mirar y transformarse. | An encounter, a hunt, a diachronic tale of looking and becoming. |
Hablar del Holocausto en el siglo XXI pareciera tanto reincidente como diacrónico. | Talking about the Holocaust in the 21st century seems both recidivist and diachronic. |
Se trata de un proceso diacrónico, y no de un hecho puntual. | It is a process in time, not a finite event. |
Durante algún tiempo, la ciencia progresista creyó que estas dos partes estaban situadas en orden diacrónico. | For some time, progressivist science believed that these two parts were situated in diachronic order. |
Ello les permitía pensar un tiempo múltiple: anacrónico, sincrónico, diacrónico y en tiempo real. | It was allowing them to think a multiple time: anachronistic, synchronous, diacrónico and real time. |
Escuchamos sus fantásticos discursos, armónicos con el espíritu diacrónico de tolerancia de nuestra ciudad. | We heard their wonderful speeches, which were harmonious with the diachronic tolerant spirit of our City. |
Resulta interesante destacar el carácter diacrónico en la construcción tipográfica de la familia en las comedias españolas. | It is interesting to note the diachronic character in the typographic construction of the family in Spanish comedies. |
Lo que se expresa en él, principalmente como algo diacrónico y sucesivo, aparece en el pensamiento como sincrónico y simultáneo. | What is expressed in speech, mainly as diachronic and successive, appears in thought as synchronic and simultaneous. |
Desde el punto de vista de la teoría de la traducción, la distinción entre lo sincrónico y lo diacrónico carece de importancia. | From the point of view of translation theory the distinction between synchronic and diachronic comparison is irrelevant. |
Estos tres regímenes visuales, como Brea se encarga de explorar, aparecen de modo diacrónico, pero también de modo sincrónico y entrecruzado. | These three visual governments, as Brea thoroughly explores, appear in a diachronic way, but can also happen in sinchronic and interlaced ways. |
Al ampliar el fuerte anclaje de esta serie se advierte entonces su carácter no solo sincrónico sino también diacrónico: premonitorio. | By multiplying the referents of this series what becomes apparent is not only its synchronic aspect but also its diachronic one: its prescience. |
Estos estudios abrazan el conocimiento sincrónico y diacrónico de la lengua catalana y el estudio histórico y crítico de la literatura catalana. | It includes the synchronic and diachronic study of the Catalan language and the historical and critical study of Catalan literature. |
Por ejemplo, los resultados del análisis diacrónico mostro un aumento en el número de jardines residenciales (+13%) y del área de cultivado relativa (+2 hectáreas). | For example, the results of the diachronic analysis show a strong increase in the number of residential gardens (+13%) and the relative farmed area (+2 hectares). |
Un análisis diacrónico similar fue hecho para cada zona topográfica y del suelo por periodos usando el porcentaje de ocupación de cada zona (Figura 42 y Figura 44). | Similar diachronic analysis was made for each topographic and soil zone by periods using the percentage of occupation of each zone (Figure 42 and Figure 44). |
En otras palabras, y según la perspectiva de Holmes, existe un eje diacrónico, a lo largo del cual se mide la distancia cronológica o histórica entre el original y la traducción. | In other words, in Holmes's view, there is a diachronic axis, along which the chronological, historical distance between prototext and metatext is measured. |
Desde un abordaje descriptivo y diacrónico el estudio sostiene que estás ciudades pueden ser interpretadas como ciudades gemelas que comparten una historia de relaciones en el contexto regional. | From a descriptive and diachronic approach the study argues that these cities can be interpreted as twin cities, which share a cultural and historical matrix in the regional context. |
La conversación se centra en un recorrido diacrónico por los cincuenta años de producción del artista a través de diez obras comentadas en contraste con distintos modelos y contextos de institución. | The dialogue consists of a diachronic examination of the artist's fifty years of production, by looking at ten works commented in relation to their different institutional models and contexts. |
El estudio diacrónico del área estimada de ocupación utiliza la secuencia de figuras de ocupación total (Figura 41) y de los porcentajes de la ocupación por zonas topográficas y grupos de suelo (Figura 42). | Diachronic study of the total estimated occupation area uses the sequence of total occupation figures (Figure 41) and the percentages of occupation by topographic and soil group zones (Figure 42). |
Las diez entrevistas biográficas realizadas fueron analizadas, como descripción de cada caso con entidad propia (análisis vertical o diacrónico), y, en una perspectiva transversal (horizontal o sincrónico) con las categorías que se habían determinado como componentes de la identidad. | Ten biographical interviews were conducted and each interview was analyzed separately (using vertical or diachronic analysis) and, through content analysis, in a transversal perspective (horizontal or synchronic) with the categories which were determined as identity components. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!