devaluar

No podemos seguir el mercado de la bolsa, nuestras acciones se están devaluando.
We can't follow the stock exchange, our shares are losing their value.
Paloma de la Torre - Piensas que hay quienes están devaluando el arte contemporáneo?
Paloma de la Torre Do you think there are people devaluing contemporary art?–
Además, valores fundamentales, como la vida, la libertad, la dignidad y la justicia, se están devaluando.
Moreover, fundamental rights—respect for life, freedom, dignity and justice—are being devalued.
Se está devaluando el dinero de la gente de Iraq quienes merecen tener dinero para reconstruir.
It's devaluing the money of the people of Iraq who deserve to have the money to rebuild.
Paloma de la Torre - Piensas que hay quienes están devaluando el arte contemporáneo?
Do you think there are people devaluing contemporary art?
Al Comité le preocupa que dichas actitudes imperantes sigan devaluando el papel de la mujer y violando sus derechos humanos.
The Committee is concerned that these prevailing attitudes continue to devalue women and violate their human rights.
En el pasado, la burguesía griega e italiana podían resolver parcialmente el problema devaluando su moneda.
In the past, the Greek and Italian bourgeoisie could partially get out of trouble by devaluing the currency.
A cambio, tenía que reducir sus deficits presupuestarios recortando en gastos sociales y devaluando su moneda, el real.
In return, it had to reduce its budget deficits by cutting on social expenditures and devaluating its currency, the real.
Dijo que eso se debe a que el estado había advertido a los inspectores que estos estaban devaluando las parcelas forestales.
He said that's because the state has advised assessors that they're undervaluing forestland.
A principios de 2005, el consenso general del mercado era que el dólar se seguiría devaluando durante varios años.
At the beginning of 2005, the general consensus market view was that the dollar would continue its multi-year depreciation.
En el pasado la burguesía italiana salía de la crisis devaluando la lira y aumentando el déficit presupuestario.
In the past the Italian bourgeoisie would get out of a crisis by devaluing the Lira and increasing the budget deficit.
Hasta cierto punto, otras regiones reaccionarían devaluando sus monedas para compensar el aumento de la competitividad de la zona euro.
To a certain extent, other regions would react by devaluing their currencies in order to balance out the increased competitiveness of the eurozone.
Normalmente, cada país tiene su propia moneda, y un país deudor puede conseguir algún alivio y recuperar su competitividad devaluando su moneda.
Ordinarily, each country has its own currency, and a debtor country can get some relief and regain competitiveness by devaluing its currency.
Con el regreso a un tipo de cambio flexible será posible, en caso de necesidad, defender a aquellos sectores en peligro devaluando la moneda.
With the return to a flexible exchange rate, it will be possible, if necessary, to defend endangered sectors by devaluing the currency.
Señor Presidente, señor Comisario, distinguidos colegas, en Corea existen deficientes y problemáticas condiciones laborales y, además, también se está devaluando su moneda.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Korea also has poor and problematic conditions of employment, and it is getting worse.
No importa los razonamientos que nos demos a nosotros mismos, siempre intentaremos justificar nuestro papel como Instrumento de Traición devaluando la importancia del vínculo ya existente.
Whatever rationalisations we give ourselves, we may justify our role as Instrument of Betrayal by devaluing the importance of the already existing bond.
Este cordón ombélical se cortó ahora: es necesario tomar nota del hecho que a Livorno las reparaciones navales a medida se fue devaluando.
This umbilical cord by now is severed from: it must take note of the fact that to Livorno the naval repairs gradually have been gone devaluating.
Podrían intentar solucionar esto devaluando la rupia, pero eso llevaría a la inflación y a una nueva reducción del nivel de vida de las masas.
They may try to solve this by devaluing the rupee, but that will lead to inflation and a further reduction in the living standards of the masses.
Si reducimos la Agenda de Lisboa al ámbito de la competencia, nos estamos devaluando y no resolveremos muchos de los problemas que afrontan nuestras sociedades.
If we reduce the Lisbon Agenda to the sphere of competition we are selling ourselves short and will not solve many of the problems facing our societies.
En un análisis sumamente simplificado: a Unión Europea y Estados Unidos, junto con otros Estados ricos, protegen sus intereses económicos devaluando el derecho al desarrollo.
This is an overly simplified analysis: The EU and the US and other wealthier states protect their economic interests by undervaluing the right to development.
Palabra del día
la huella