Resultados posibles:
devaluar
- Ejemplos
No quiero que este proyecto devalúe el Apple I. | I don't want this project to devalue the Apple I. |
Espero que no devalúe el producto. | Hope she doesn't devalue the product. |
Primer Ministro, por favor no devalúe los derechos de las mujeres ni sus habilidades. | Prime Minister, please do not devalue the rights of women or their skills. |
Lamento que la devalúe de esa manera. | I'm sorry that he devals it like that. |
No hay ninguna posibilidad de que se devalúe. | There is no question of the exchange falling. |
No creo que debamos permitir que el Parlamento se devalúe al no aplicar sus reglas. | I do not think we should allow this Parliament to be devalued by the Rules not being applied. |
La Unión Europea no puede ignorar esta situación, a menos que devalúe la credibilidad de sus propias instituciones. | The European Union must not ignore that situation, unless it wants to undermine the credibility of that institution. |
Pero, si ahora se permite a EEUU que devalúe el dólar para conseguir una ventaja competitiva, entonces está jugando un juego peligroso. | But, if the USA is now allowing the dollar to slide to gain competitive advantage, they're playing a dangerous game. |
Y no sé cómo dejará de fugarse, o cómo puede dejar de fugarse, y cómo evitar que se devalúe. | And I do not know how it will stop fleeing, or how it can stop fleeing, or how to prevent it from devaluing. |
Es evidente que no podemos aceptar que el conjunto de los activos situados en Francia se devalúe si el descalabro del euro sigue más allá del corto plazo. | Obviously, we cannot agree to all assets located in France being devalued if the downward slide of the euro continues beyond the short term. |
En los primeros tres años de aplicación del nuevo ESAF, las importaciones de bienes de lujo no van a descender mientras el córdoba no se devalúe en términos reales. | In the next three years of applying the new ESAF, the import of luxury goods will not go down as long as the córdoba's dollar price is artificially maintained. |
Si las autoridades permiten que el real se devalúe, aumentará el pago de la deuda; si elevan las tasas de interés para evitar la devaluación, el pago de la deuda también se elevará. | If the authorities allow the real to devalue, debt service will rise; if they raise interest rates to avoid devaluation, debt service will rise as well. |
Al apoyar esta recomendación legislativa para segunda lectura, quiero garantizar que el papel legislativo que el Tratado de Lisboa ha otorgado al Parlamento Europeo no se devalúe por la intransigencia del Consejo. | By supporting this legislative recommendation for second reading, I want to guarantee that the legislative role that the Treaty of Lisbon has given the European Parliament is not devalued through the intransigence of the Council. |
Una devaluación de su moneda con tasa de interés cero, con un exceso de circulante buscando que el capital vaya a revaluar o devalúe el dólar para corregir su balanza comercial en parte. | They are depreciating their currency with zero interest rates and an excess of money in circulation. They expect capital to revalue or devalue the dollar in order to partially adjust their trade balance. |
Si permiten que el bolívar se devalúe se dispara la inflación. Si lo represan, la decisión tendrá que venir más adelante a una tasa mucho más alta, alimentando la inflación aun más. | If they allow the rate to devalue it fires up inflation, if you hold it back, the decision will have to come later down the line at an even higher exchange rate, fueling inflation even more. |
Nadie desea, sin embargo, que el dólar se devalúe más, porque casi todos los países acumulan dólares, es decir, papeles, que se devalúan constantemente desde la decisión unilateral del Presidente de Estados Unidos. | Nevertheless, nobody wants the dollar to devaluate any further, because almost all countries accumulate dollars, that is, paper money, that devaluates constantly as a result of that unilateral decision made by the President of the United States. |
Pero hay un pequeño problema con esto: para que alguien pueda exportar, otra persona debe actuar como un importador neto, y para que alguien devalúe su moneda, alguien más debe dejar que su moneda suba. | But there is a small problem with this: in order for somebody to export, someone else must act as a net importer, and in order for someone to devalue their currency, someone else must let their currency rise. |
¿Y no te preocupa que el trabajo de los escritores de graffiti se devalúe, porque la gente que consume graffiti no entiende ni la historia, ni el lenguaje? ¿Compran sin saber qué compran? | And do you worry that the work of graffiti artists is reducing in value, because the people buying graffiti art don't understand the history and language of it, which means graffiti writers are being sold as something they're not? |
Vosotros, que habéis reconquistado la libertad al precio de grandes sufrimientos, no dejéis jamás que se devalúe por seguir los falsos ideales ofrecidos por el utilitarismo, el hedonismo individualista y el consumismo desenfrenado, que caracterizan a gran parte de la cultura moderna. | You have regained freedom at the price of great suffering; do not let it ever devolve into the pursuit of false ideals suggested by the utilitarianism, individualistic hedonism or unrestrained consumerism that characterize so much of modern culture. |
Este costo adicional jamás se recuperaría; es preciso comprometer los fondos de inmediato y asignarlos a la renovación antes de que la inflación los devalúe. | Those extra costs would never be recovered; the funds should be committed immediately and applied to the renovation rather than being lost to inflation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!