desvio de recursos

Popularity
500+ learners.
Esa acumulación suponía un desvío de recursos nacionales del desarrollo del país.
This accumulation represented a diversion of national resources from national development.
Se recomienda un control en la economía, evite el despilfarro y el desvío de recursos.
Control of one's economy is recommended. Avoid squandering and diverting one's resources.
Hablaban de desvío de recursos de mi parte y de que los casos no existían.
They accused me of diverting resources and said in general that the cases did not exist.
El actual hincapié en la seguridad ha dado como resultado el desvío de recursos del programa de desarrollo sostenible.
The current emphasis on security has resulted in the diversion of resources from the sustainable development agenda.
En otro informe, el Secretario General se refirió al desvío de recursos para la asistencia humanitaria en detrimento del desarrollo.
The Secretary-General has, in another report, referred to humanitarian assistance's crowding out the resources required for development.
Los índices disparados en el desvío de recursos, el crecimiento y variedad de la adulteración de los productos comestibles.
The stats in the diversion of resources shot up, as did the different ways food products were adulterated.
Solamente el desvío de recursos hacia la defensa, forzado por la agresión financiada por los Estados Unidos hará disminuir este crecimiento en 1984.
Only the diversion of resources to respond to the US-backed military aggression will stop this growth in 1984.
La reforma tributaria también en discusión en el Senado perpetúa la injusticia tributaria y legitima el desvió de recursos al área social.
Also, the tax reform being debated in the Senate perpetuates unfair taxing and will legitimatise attacks on social spending.
Seguir postergando este indicador, seguirá llevando a la baja productividad y propiciándose el desvío de recursos económicos de los trabajadores.
If this indicator were to continue being delayed, it will continue leading to the low productivity and favouring the diversion of the workers' economic resources.
México, con Noruega, reiteró que el financiamiento del FMAM es solo para tratados vinculantes y, con la UE, advirtió contra el desvío de recursos de otras cuestiones para los bosques.
Mexico, with Norway, reiterated that GEF funding is only for binding treaties and, with the EU, warned against diverting resources from other issues to forests.
El desvío de recursos hacia el gasto y las estrategias militares impide una muy necesaria inversión en la prevención de las crisis y en que se aborden las causas que generan inseguridad humana.
The diversion of resources into military spending and strategies is preventing much needed investment in crisis-prevention and tackling the root causes of human insecurity.
En una entrevista a un sitio de portal en el proceso de aprobación del día, el alcalde dijo que no tiene miedo y presentará una defensa sobre el desvío de recursos.
In an interview to a portal site in the process of approval of the day the mayor said that is not afraid and will present a defense on the diversion of resources.
Apoyan los objetivos generales del Grupo de Tareas y creen que debería financiarse mediante recursos nuevos y adicionales y no mediante el desvío de recursos de otras iniciativas de desarrollo.
They supported the overall objectives of the Task Force and believed that it should be financed through new and additional resources and not through the diversion of resources from other development efforts.
De existir esa opción, los emprendedores honestos no tendrían que acudir al desvío de recursos estatales para obtener las materias primas y los equipos que le permitan producir bienes o prestar servicios de forma rentable.
It that option existed, honest entrepreneurs wouldn't have to turn to the diversion of state resources to get raw materials and equipment to allow them to produce goods and services in a profitable way.
Reducción de la carga del 911 - El 311 ha contribuido a una reducción de unos cuatro millones de llamadas al 911 desde 2003, lo cual ha disminuido el desvío de recursos de socorro para situaciones no urgentes.
Reducing burden on 911 - 311 has contributed to a reduction of approximately four million calls to 911 since 2003, resulting in less diversion of first responder resources to non-emergency situations.
El desvío de recursos como resultado de gastos excesivos en armamentos ha reducido la capacidad de las autoridades para satisfacer de manera responsable las necesidades básicas de sus poblaciones, sobre las que pende la sombra de la hambruna.
The diversion of resources through excessive expenditures for the purchase of armaments has curtailed the ability of authorities to respond responsibly to the basic needs of their famine-stricken population.
Los peritajes sobre los audios relacionados con el desvío de recursos, de los que además entrega una copia a Atención, qué validez tienen y por qué los ciudadanos deben aceptarlos, además ¿cuánto costaron y quién los pagó?
You are giving Atención a copy of the results of the experts' reports on the recordings; what validity do these documents have, and why should the citizens accept them?
Este desvío de recursos, que viola lo acordado en las condiciones de la Iniciativa HIPC, se ha hecho con el aval del FMI, sabiéndolo la cooperación internacional, y a pesar de la más contundente campaña de denuncia ciudadana jamás vista en Nicaragua.
The IMF has endorsed this rerout-ing of resources, which violates the conditions of the HIPC Initiative agreements, despite the most vigorous civic denunciation campaign ever seen in Nicaragua.
La violación de las condiciones a que se sujeta su operación, en particular el desvío de recursos, conlleva la adopción de sanciones y eventualmente, cuando las violaciones sean de particular gravedad, pueden implicar la suspensión o disolución de la institución.
Violation of the conditions of operation, in particular diversion of resources, incurs penalties and, when the violations are particularly serious, may potentially involve suspension or dissolution of the institution.
El PRD denunció que entre los beneficiarios del FOBAPROA se encontraban varios dirigentes panistas y presentó nuevas pruebas que permiten señalar que el desvío de recursos hacia el PRI, mediante el FOBAPROA, supera los 30 millones de dólares inicialmente estimados.
The PRD charged that FOBAPROA's beneficiaries include several PAN leaders and presented new evidence to show that more funds were diverted through FOBAPROA into PRI campaign coffers than the $30 million initially estimated.
Palabra del día
el estanque