desvio de fondos

Popularity
500+ learners.
No hay prueba del desvío de fondos.
There's no proof of embezzlement.
El presunto desvío de fondos comenzó en 2007, cuando Hernani era director de Asuntos Exteriores del Consorcio.
The presumed embezzlement began in 2007, when Hernani was director of Foreign Affairs of the Consortium.
Incluso la Unión Europea ocupa los titulares una y otra vez, desde luego no de forma positiva, con acusaciones de corrupción, mala administración, desvío de fondos, etc.
Even the EU hits the headlines again and again, and certainly not in a positive way, with accusations of corruption, mismanagement, mis-spending and so on.
La resistencia de Flores a negociar con el MOLI y la falta de voluntad para aclarar el papel que el presidente jugó en el desvío de fondos para APROAS no apuntan a que la situación se vaya a solucionar a corto plazo.
Flores' resistance to negotiating with MOLI and the lack of willingness to clear up the role the president played in diverting the funds for APROAS do not appear to point to a situation for which a short-term solution will be found.
El desvío de fondos de ayuda para beneficio personal es un robo.
The diversion of aid funds for personal benefit is theft.
La crisis en torno al desvío de fondos de Petrobras coloca al gobierno a la defensiva.
The crisis surrounding the diversion of Petrobras funds puts the ruling government on the defensive.
El desvío de fondos para fines que nada tienen que ver con la tragedia se sigue denunciando hasta hoy.
The diversion of funds towards something unrelated to the tragedy is still being denounced today.
Es universalmente conocido que en Italia las diferentes mafias hicieron una especialidad el desvío de fondos europeos.
It is well known that in Italy the various mafias have become specialized in misusing EU funds.
El ex-coronel Bermúdez ha sido uno de los principales dirigentes contras acusado de desvío de fondos para sí o para sus allegados.
Enrique Bermúdez has been one of the main contra leaders accused of siphoning off funds for himself or his allies.
En 2006, tres ministros perdieron el puesto después que se informó que estaban involucrados con el desvío de fondos del sector salud.
In 2006, three ministers lost their posts after it was reported that they were involved in embezzlement of funds from the health sector.
Sin embargo, no creo que el programa Progress deba ponerse en riesgo mediante el desvío de fondos hacia el instrumento de microfinanciación.
However, I do not think that the Progress programme should be jeopardised by the reallocation of funds to the microfinance facility.
La asistencia a los civiles necesitados también se ve socavada por el desvío de fondos destinados a la asistencia humanitaria en situaciones de emergencia complejas.
Assistance to civilians in need is also undermined by the skewed flows of humanitarian funding for complex emergencies.
Un ejemplo hecho público de presupuestación sospechosa da idea del riesgo de desvío de fondos públicos, en potencia también con destino a grupos armados.
A publicized example of suspicious budgeting reveals the risk of diversion of State funds, potentially also to armed groups.
Ok, entonces, tienes una muy buena idea de cuales oficiales del ayuntamiento serían capaces de ocultar un desvío de fondos de 10 millones.
Okay, so, then, you have a pretty good idea of which city officials would be able to hide a $10 million slush fund.
Había sido inmenso e ilegal el desvío de fondos públicos de veinte Estados y de miles de presidencias municipales para apuntalar la campaña de Peña.
Immense amounts of public funds from 20 states and thousands of mayors had illegally been used to shore up the Peña campaign.
La financiación publica las actividades de proyectos del Mecanismo para un desarrollo limpio no debe dar lugar a un desvío de fondos de la asistencia oficial para el desarrollo.
Public funding for Clean Development Mechanism project activities must not result in the diversion of official development assistance.
Consideramos que el informe apoya el desvío de fondos estructurales entre 2004 y 2006 para contribuir a reducir el tamaño de la flota de forma voluntaria.
We believe the report to support re-directing structural funds in 2004 to 2006 to help reduce the size of the fleet on a voluntary basis.
El desvío de fondos para pagar la deuda ha provocado el deterioro de la infraestructura de la isla y de las condiciones de vida de sus ciudadanos.
The diversion of funds to pay off the debt has caused the deterioration of the island's infrastructure and the living conditions of its citizens.
El corrupto desvío de fondos por funcionarios del gobierno, empresas constructoras y algunas representantes de organizaciones de barrios han dejado poco para proveer a las personas con necesidades de vivienda.
The corrupt siphoning of funds by government officials, building companies, and representatives of neighborhood organizationshas left little to provide for those with housing needs.
Durante los años 80 especialmente, el desvío de fondos de la cooperación resultó una práctica casi común y generalizada, justificada en la necesidad de apoyar las luchas contra los gobiernos represivos.
Especially during the 1980s, the diversion of cooperation funding was almost common practice, justified by the need to support struggles against repressive governments.
Palabra del día
la broma