destronar

¿Cómo quieres destronar al rey?
How would you like to dethrone the king?
Tú eres la única que puede destronar a Mittlewerk, y liberarme.
You are the only one who can bring down Mittelwerk, and set me free.
Los hombres sabios aconsejaron al rey para destronar Vasti y dar su posición a otra.
The wise men counseled the king to dethrone Vashti and give her position to another.
Es difícil destronar a Minecraft, no importa en qué plataforma esté.
It's hard to beat Minecraft's legacy no matter what platform it ports to.
Es hora de destronar los monumentos a la barbarie y demostrar un poco más de civilización.
It is time to dethrone the monuments to barbarity and showcase a little more civilisation.
Aún ahora muchos conspiran y planean destronar a Mi Hijo y desecharme a un lado.
Even now many plot and plan to dethrone My Son and to cast Me aside.
¿Cómo hicieron WH para destronar el Textus Receptus y los MSS griegos en que se basaba?
How did WH dethrone the Textus Receptus and the Greek MSS that stood behind it?
Como castigo por el sacrilegio, el Buda envió al león a destronar al rey por tres años.
As retribution for the sacrilege, Buddha sent the lion to dethrone the king for three years.
Debes revivir el mito olvidado sobre el legendario artefacto Pahelika que ayude a destronar al traidor.
You are to revive the forsaken myth about the legendary artifact Pahelika that helps to dethrone the betrayer.
Cuenta la leyenda que el orgulloso príncipe Hu trató de destronar al Emperador pero fracasó.
The legend tells of a proud prince, Hu, who tried to dethrone the Emperor but did not succeed.
Nuestro héroe, Rico Rodríguez, deberá derrocar el corrupto gobierno y destronar al dictador que actualmente atemoriza a la población.
Our hero, Rico Rodriguez, will overthrow the corrupt government and overthrow the dictator who currently terrorizes the population.
Apetece todavía destronar la ilusión sobre lo que en el futuro no le servirán los conocimientos.
There is a wish to discredit still illusion that in the future knowledge will not be useful to you.
Los miembros de la sociedad civil (censor, lobbista y policía) pueden interceptar los mensajes e influenciar / destronar al operador.
The members of the civil society can intercept the messages and inFluence / dethrone the operator.
Su misión aparente era por consiguiente destronar tanto a Sargón II como a su heredero visible Nimlot/Smendes.
His apparent mission was therefore to dethrone both Sargon II and his heir apparent Nimlot/Smendes (as the new Rimush).
La mitad de la corte intentó destronar a la difunta reina... por lo que no sabemos quién está detrás del complot.
Half of the court tried to dethrone the late Queen, so we do not know who's behind the plot.
Así, p. ej., en el principio del siglo 20, los materialistas querían destronar la religión valiéndose de la ciencia.
For example, materialists at the beginning of the 20th century wanted to crush religion with the help of science.
Los trabajadores mantuvieron su unidad y reafirmaron su voto del 22 de febrero de destronar al liderazgo local anterior afiliado con la CTM.
The workers maintained their unity, reaffirming the February 22 vote to unseat the local's previous CTM-affiliated leadership.
Pero es con Google en los años 2000 que los motores de búsqueda en Internet van a comenzar a destronar a las bases de datos documentales.
It was with Google though in the 2000s that Internet search engines started to usurp document databases.
Estas pequeñas, y en su mayoría jamás escuchadas empresas, pudieron destronar al gigante de los juegos al involucrar a sus comunidades de gamers.
These smaller, mostly unheard-of companies were able to dethrone a giant video game publisher by getting their communities of gamers involved.
Rusia se une a otros 15 equipos para tratar de destronar el cuatro veces campeón defensor de la medalla de oro, el equipo de Estados Unidos.
Russia is joined by 15 other teams in trying to dethrone the four-time defending gold medal champion United States team.
Palabra del día
el tema