Resultados posibles:
desterrar
Obtenga datos objetivos, destierre los mitos y supere las barreras de la adopción del Cloud híbrido. | Get the facts, bust the myths and overcome the perceived barriers to hybrid cloud adoption. |
Apoyar a la Corte significa contribuir en el avance hacia un sistema mundial de justicia que destierre la impunidad y prevenga los crímenes. | Supporting the Court means contributing to progress towards an international system of justice that exposes impunity and prevents crime. |
Que el perdón de las faltas sea dado a los arrepentidos, pero destierre al que reincida contra la palabra dada. | Forgiveness of sins is given to those who repent, but you are banished if you recur against the given word. |
Será esto un bello regalo para El, o una repugnancia que hará que El lo destierre de Su vista, y demasiado angustioso. | Will this be a beautiful gift to Him, or a repugnance to have Him banished from His sight and too heartbreaking. |
Señor Presidente, esto también confirma de nuevo que es descabellado que el mismo Consejo nos destierre siempre a Estrasburgo. | Mr President, this bears out once again that it is crazy that we are banished to Strasbourg time and again by the same Council. |
Una especie de canto del cisne antes de que el jefe entrante del Partido Conservador lo destierre a la nueva irrelevancia. | Something of a swansong before being banished to new irrelevance by the incoming leader of the Conservative Party! |
Así que si tiene una galleta extra, destierre esa charla negativa y vergonzosa con usted mismo, no es una mala persona, solo es un humano. | So if you have an extra cookie, banish the negative, shameful self talk, you are not a bad person, you are human. |
¡Nosotros abogamos decididamente por una política que rechace la guerra y la fuerza militar y las destierre de la vida de los pueblos! | We give our staunch support to a policy that outlaws war and military violence, banishing it from the lives of all peoples. |
Nos complace que finalmente la Comisión destierre el espectro del dúmping social y las demás caricaturas de esta directiva que han dibujado sus oponentes sin que la Comisión saliera en defensa de su lado positivo. | We are delighted that the Commission is finally banishing the spectre of social dumping and all the other caricatures of this directive that have been put about by its opponents without the Commission making any case for its positive side. |
Hay un pacto nacional contra la segregación escolar que destierre progresivamente la doble red de nuestro sistema educativo, en ningún caso se debe apuntalar presupuestariamente con dinero público la privada-concertada, un sistema que ya se ha demostrado injusto y segregador. | There is a national pact against school segregation that gradually undermines the dual network of our education system, under no circumstances should it be budgeted with public money, private-concerted, a system that has already been shown to be unfair and segregating. |
¡Destierre el aburrimiento con nuestros animadores y mochileros de todo el mundo y venga a descubrir el ambiente mágico de Hostel Advantage! | Reveal the magical atmosphere of Hostel Advantage together with our entertainers and other backpackers from all over the world. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!