Resultados posibles:
desprender
¿Sabes?, es probable que se desprendiera cuando golpearon al coche por detrás. | You know, it probably deployed when the car was rear-ended. |
Andy, sabés cuantas veces mi esposa trató que me desprendiera de este auto? | Andy, you know how often my wife tried to get me to get rid of this car? |
Entonces aflojó la conexión lo justo para que se desprendiera en respuesta a la tensión del transporte. | Then she loosened the connection just enough that it would ricochet in response to the surge of transport. |
El sismo provocó que el techo suspendido del hospital se desprendiera y cayera sobre el recién nacido. | The quake caused the suspended ceiling of the hospital to break off and fall on the newborn. |
Si se desprendiera de la jurisprudencia que ello provoca demasiado a menudo una interpretación restringida, no apoyaría al Sr. Florenz. | If it emerges from case law that this too often leads to a narrow interpretation I shall not support Mr Florenz. |
Por otro lado, el Parque Hugo Chávez podría ser un proyecto que desprendiera todo su potencial y ayudara al desarrollo de la comunidad local. | On the upside, Hugo Chavez Park could be a project that leverages its full potential and aids the development of the local community. |
El predominio o concomitancia de las direcciones contrapuestas hizo que se desprendiera un sonido eólico del instrumento, combinación de viento y metal vibrante. | The predominance or coexistence of the opposing directions caused the emission of an aeolian sound from the instrument, a combination of wind and vibrant metal. |
A finales de febrero de 1999, se le pidió que se desprendiera de 14 funcionarios proporcionados gratuitamente que habían ayudado a tramitar esas solicitudes. | At the end of February 1999, this section was required to release 14 gratis personnel who had assisted in processing COE claims. |
Para llegar a esta Idea Única, era necesario que el Filósofo se desprendiera de las demás ideas y, a este alto estado mental, llegaba por etapas. | To reach this Unique Idea a Philosopher needed to be detached from other ideas and he arrived in stages at this high mental state. |
Considero particularmente humillante que se pidiera a este hombre que se desprendiera de sus símbolos de dignidad, que para él son sagrados. | I considered it to be extremely humiliating for this man to be asked to lay down the signs of his dignity, which are sacred to him. |
La infección, que todavía estaba arrasando, había hecho que una porción de la válvula cardíaca se desprendiera y ascendiera por la corriente sanguínea, para alojarse en el cerebro. | The infection, which was still raging, had caused a portion of the heart valve to break off and proceed up the blood stream to lodge in the brain. |
Este tipo de coágulo posiblemente se vuelva tan grande como para obstruir la vena, presentando un riesgo grave si parte de este se desprendiera y se desplazara hacia los pulmones (lo que se conoce como embolia pulmonar). | This type of clot may grow big enough to completely block the vein, posing serious risk if part of it breaks off and travels to the lungs (called pulmonary embolism). |
Sin embargo, creo que sería conveniente que se desprendiera de algunas losas decimonónicas y de trabas vigesímicas; entre las que se pueden destacar sus complejos ateos y su velo utilitarista respectivamente. | However, I think that it would be convenient to cast off some of the nineteenth century millstones and twentieth century obstacles, among which I would emphasize their atheistic complexes and utilitarian shroud respectively. |
Se le recomendó que se desprendiera de objetos innecesarios o regalos faltos de belleza que mantenía solo para agradar a otras personas y aumentamos la luz y claridad de los colores con connotaciones yin. | She was also recommended to do away with unnecessary objects or gifts with lack of beauty that she only maintained to please others and we increased the light and clarity of the colors that had yin connotations. |
En los asuntos sobre las chapas y las hojas, los Estados Unidos no indicaron ninguna prueba de la que se desprendiera que las ventas a clientes estadounidenses fueran intrínsecamente más riesgosas que las ventas a clientes del mercado interior. | In the SSPC and SSSS cases, the United States did not identify any evidence indicating that sales to US customers were inherently more risky than sales to home-market customers. |
Algunos segundos después de que el globo fuera liberado por el spool en el momento de lanzamiento, las cargas explosivas de separación se activaron por razones desconocidas, provocando que el balón se desprendiera del tren de vuelo y continuara ascendiendo. | Several seconds after the balloon was released from the spool, the explosive bolt fired for reasons not known. The balloon detached from the flight train and continued ascent. |
Si de los datos disponibles sobre el solicitante se desprendiera o si surgiera sospechas razonables durante la tramitación de la solicitud, de que el solicitante tenía la intención de actuar contra la República Federativa de Yugoslavia, los servicios de seguridad competente serán informados al respecto. | If the available data on the applicant suggest or reasonable suspicion appears in the course of procedure that he/she came with an intention of acting against the FRY, the competent security service shall be informed thereof. |
Si de esta información se desprendiera que la solvencia de la empresa de seguros o de reaseguros se ve o podría verse comprometida, la autoridad competente adoptará con respecto a esta empresa las medidas pertinentes.» | If, on the basis of this information, it appears that the solvency of the insurance undertaking or the reinsurance undertaking is, or may be, jeopardised, the competent authority shall take appropriate measures at the level of the insurance undertaking or of the reinsurance undertaking. |
Me llamó la atención la ropa limpia, extraordinariamente limpia, de un blanco impecable, y que desprendiera incluso un aroma fresco, a flores, a vetiver, que llegaba hasta mí con más fuerza que el olor de los falsos laureles mojados por la llovizna. | I was struck by how clean his clothes were, astonishingly clean, an impeccable white, and by the fresh scent he gave off, of flowers and lemongrass, that reached me with more strength than the smell of the bay trees wet with mist. |
Abrazaderas de servicios de diseño permite soportar una carga suficiente sin cable se desprendiera. | Service clamps design allows withstand a sufficient load without cable slip. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!